Beispiele für die Verwendung von "поразительно" im Russischen mit Übersetzung "amazingly"
Übersetzungen:
alle481
amazing105
striking102
remarkable79
astonishing35
strikingly26
astounding25
amazingly9
dramatic7
breathtaking6
startlingly2
wondrous1
andere Übersetzungen84
Поразительно подробный юридический анализ контракта Бильбо в «Хоббите»
Read a Lawyer's Amazingly Detailed Analysis of Bilbo's Contract in The Hobbit
Удивительно и даже поразительно, но анатомы плохо себе представляли структуру лёгкого вплоть до недавнего времени.
Well, surprisingly enough, amazingly enough, the anatomists had a very poor idea of the structure of the lung until very recently.
Миссис Кроули сказала мне, что вы заходили к ней, когда только приехали, и были поразительно дружелюбны.
Now, Mrs Crawley tells me that you paid her a visit when you first came, that you were amazingly friendly.
Поразительно, что у Интернета тот же уровень доверия с пациентом, что и у телевидения с потребителем:
Amazingly, the Internet has the same level of credibility with the patient as television does with the consumer:
Как это ни поразительно, именно Бил Гамильтон вместе с политологом Робертом Акселродом и биологом-эволюционистом Робертом Триверсом создали модели эволюции взаимности.
Amazingly enough, it was Bill Hamilton, along with the political scientist Robert Axelrod and the evolutionary biologist Robert Trivers, who formalized the models behind the evolution of reciprocity.
Рынок облигаций продемонстрировал поразительно устойчивый бычий настрой и в течение последнего года служил одним из главных источников получения прибыли для трендовых игроков.
The bond markets have shown an amazingly resilient bull market and has been one of the main profit generators for trend followers the past year.
Поразительно, что у Интернета тот же уровень доверия с пациентом, что и у телевидения с потребителем: "Я прочитал это в Интернете, так что это правда".
Amazingly, the Internet has the same level of credibility with the patient as television does with the consumer: "I read it on the Web, so it must be true."
Поразительно, но Партия смогла выйти из того кризиса, объединившись вокруг идеи "социалистической рыночной экономики" Дэна Сяопина, и вернула себе легитимность в глазах городского населения, воплотив данную идею в жизнь.
Amazingly, the Party emerged from the crisis unified around Deng Xiaoping's vision of a "socialist market economy," and regained legitimacy with the urban population through implementing that vision.
И, поразительно, в местах, подобных Индии, где цены очень низки, эта семья, состоящая из трех поколений, которую вы видите здесь, находилась в наследственном рабстве. Так что этот дедушка при рождении стал рабом. Но общая стоимость всей последующей работы составила около 150 долларов, которые вывели эту семью из рабства и затем в течение двух лет помогли построить стабильную жизнь с гражданскими правами и образованием.
Well, amazingly, in places like India where costs are very low, that family, that three-generation family that you see there who were in hereditary slavery - so, that granddad there, was born a baby into slavery - but the total cost, amortized across the rest of the work, was about 150 dollars to bring that family out of slavery and then take them through a two year process to build a stable life of citizenship and education.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung