Exemplos de uso de "посвящаете" em russo
Правая сторона не была посвящена основному вопросу.
The coveted right-hand page was not given up to the whole issue.
Трагическим парадоксом можно назвать тот факт, что политическое движение, которое так мирно охватило Китай в 1989 году, закончилось разгромом всеобщей реформы, которой Чжао посвятил свою жизнь.
It was a tragic paradox that the political movement that so peacefully swept China in 1989 ended up arresting the process of broad-based, evolutionary reform to which Zhao consecrated his life.
Мы бы посвящали дневные часы обучению местных ребят.
You give those hours in the afternoon to the students in the neighborhood.
Если он посвящал себя занятиям с таким же усердием, он мог бы стать лучшим учеником.
If he devoted himself this hard to his studies, he'd probably be valedictorian.
В развитие положений статьи 52 Конституции, посвященной праву на подачу петиций, в Административно-процессуальном кодексе говорится о том, что заинтересованные стороны могут подавать петиции в компетентные органы власти с просьбой о подготовке, изменении или отмене правовых норм.
In the development of article 52 of the Portuguese Constitution consecrating the right to petition, the Administrative Proceedings Procedure Code states that the interested parties can submit petitions to the competent authorities requesting the preparation, modification or revocation of the regulations.
Согласуйте, пожалуйста, время, чтобы мы целиком могли посвятить его разговору с Вами.
Please schedule an appointment with us so that we can give our conference with you the proper attention.
Молодые олимпийцы посвящают жизнь спорту в обмен на возможность померяться силами с самыми талантливыми и целеустремленными атлетами.
Young Olympians devote their lives to their sport for the opportunity to match themselves against the world's most gifted and dedicated athletes.
Эти первые соглашения были посвящены, в частности, защите и помощи, предоставляемым военным, а не гражданскому населению.
These initial agreements focused, in particular, on protection and assistance given to the military rather than the civilian population.
В любом случае, как я говорил, остальное время она посвящает бегу по кругу со скоростью третьеклассника с вывихом лодыжки.
Anyway, as I was saying, the rest of her time seems to be devoted to running laps at the pace of third-grader with a sprained ankle.
Это будет посвящено искусству и взаимодействию.
It really would be dedicated to the arts and to interacting.
Часть II посвящена обсуждению разных типов ВПВ и разных проблем, возникающих в связи с каждым из этих типов.
Part II discusses the different types of ERW and the different problems to which each type gives rise.
Теперь эти воины посвящают себя и свои жизни, тому, чтобы то, что случилось с ними, не произошло с другими.
These warriors now devote themselves and their lives to making sure what happened to them doesn't happen to anyone else.
Поэтому он посвятил жизнь созданию космических кораблей.
So he dedicated his life to making space ships.
Рассмотрение рабочего документа № 115 сопровождалось выступлением представителя Картографической секции Секретариата Организации Объединенных Наций, посвященным географической базе данных Организации Объединенных Наций.
Working paper No. 115 was accompanied by a presentation given by the Cartographic Section of the United Nations Secretariat, on the United Nations Geographic Database.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie