Beispiele für die Verwendung von "посвящается" im Russischen

<>
Для этого заседания, которое впервые посвящается исключительно вопросам частного права, выступающим предлагается представить документы, касающиеся теоретических и практических вопросов с описанием конкретных случаев, которые демонстрируют, как нормы международного частного права приобретают важное значение для космической деятельности; For this session, the first devoted exclusively to private law issues, speakers are invited to submit papers that address theoretical and practical issues and that present concrete cases that demonstrate how private international law has become relevant for space activities;
Одна полная неделя в рамках каждого курса будет посвящаться вопросам ВТО, включая заключительное занятие по имитационному моделированию. One whole week of each course will be devoted to WTO issues, including a final simulation exercise.
Сегодняшнее шоу целиком посвящается предсказаниям, древнему искусству видеть будущее. Tonight's show is all about "divination", the ancient art of seeing into the future.
Большая часть времени посвящается учебной подготовке (подготовка домашних заданий и занятия), а остальная часть времени- общественной работе и повышению культурного уровня. The majority of the time is dedicated to educational activities (homework preparation and studies), and the rest to social activities and cultural enrichment.
Жан Ванье говорит, что его труд, как и труд других, например его хорошего покойного друга Матери Терезы, посвящается в первую очередь вовсе не желанию изменить мир, а желанию изменить самого себя. Jean Vanier says that his work, like the work of other people - his great, beloved, late friend Mother Teresa - is never in the first instance about changing the world; it's in the first instance about changing ourselves.
Проследите за этим и Вы придете к выводу о том, что в конечном счете война всецело посвящается военной победе американской сверхдержавы над Талибаном, чтобы в конечном счете она наконец вывела свои войска - во второй раз. Follow it, and you will conclude that, ultimately, the war is all about the American superpower's military victory over the Taliban, so that it can finally withdraw its troops - for a second time.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.