Beispiele für die Verwendung von "посередине" im Russischen

<>
Посередине - мы использовали этот биоматериал. We used that biomaterial in the middle.
Нормально, только стоим посередине дороги. Well, we're stopped in the middle of the road, man.
Вы видите огромную неравномерность в Китае посередине быстрого экономического развития. You see this enormous inequity in China, in the midst of fast economic growth.
Что будем делать со здоровяком посередине? What about the really big guy in the middle?
Да, стою посередине Таймс-сквер. Yes, I'm standing in the middle of Times Square.
Поместим указатель посередине, и он изменится. I can put my cursor right here in the middle and the cursor changes.
Все известные отключения появятся посередине экрана. Any known outages will appear in the middle of the screen.
Франция и Великобритания занимают места посередине. France and the United Kingdom are ranked in the middle.
Я посередине кое-какой серьезной работы. I am in the middle of some very important work.
Салат посередине - на моём кухонном столе. The one in the middle, on my kitchen table.
Все известные сбои появятся посередине экрана. Any known outages will appear in the middle of the screen.
Нет, я говорю о рыжеволосой внучке посередине. No I'm talking about the big red-headed grandchild in the middle.
Почему посередине вашего пола огромный кусок земли? Why's there a big patch of earth in the middle of your floor?
И вы не захотите оказаться ветчиной посередине. You don't want to be the ham in the middle.
Счётчик служит шаблоном для заполнения пространства посередине этой штуки. The counter serves as a template to fill in a square in the middle of this thing.
Но большинство стран посередине двигаются вперёд очень быстро. But most of the world in the middle are pushing forwards very fast.
Выглядело так, как будто она вздремнула там посередине дороги. It looked like she was just having a snooze there in the middle of the road.
Вы можете видеть ее посередине рядом с крюками. You can see it there in the middle next to all the grappling hooks.
Индекс MSCI сейчас находится точно посередине между этими двумя показателями. The MSCI EM is right in the middle of both of those losers.
Ненавижу придурков, которые просто швыряют кусок масла посередине. I hate these tossers who just stick a big lump of butter in the middle.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.