Beispiele für die Verwendung von "послание" im Russischen
Однако менее амбициозное апостольское послание возможно сработает.
A less ambitious apostolic assignment, however, could work.
Там также была палатка и послание королю Норвегии.
There was a tent, a letter to the Norwegian king.
Послание было недвусмысленным: «Я чернокожий, и горжусь этим».
The declaration was unequivocal: “I’m black, and I’m proud of it.”
Впрочем, этим летом послание Орбана было совершенно иным.
This summer, however, Orbán struck an entirely different note.
Послание Генерального секретаря Организации Объединенных Наций (и других уважаемых гостей).
Address by the Secretary-General of the United Nations (and other distinguished guests).
Вам может быть захочется узнать, какое послание они несли в себе.
You might wonder what these objects contain in terms of their text.
Даже потребление фаст-фуда может содержать в себе неявно выраженное послание.
Even the consumption of fast food can make an implicit statement.
История может быть необходимым компасом, когда опыт прошлого несет недвусмысленное послание.
History can be an essential compass when past experience provides unambiguous headings.
Может быть, это какое-то зашифрованное послание, что-то вроде кода.
It could be ciphertext, - like a code, maybe.
Мы получили странное послание от одного из наших лазутчиков в Йеди.
We received a strange report from one of our spies in Yedu.
Он видел в этом искусстве не охотничью магию, а прощальное ностальгическое послание.
So, he saw this art not as hunting magic, but as postcards of nostalgia.
Помимо колотых ран, нападавший оставил Лексу послание, вырезанное у него на груди.
Along with the stab wounds, The attacker chiseled a calling card into lex's chest.
И если это ностальгическое послание, то это, во истину, очень долгое прощание.
If these were postcards of nostalgia, ours was a very long farewell indeed.
Даже после полноценного ночного отдыха трейдеры еще с трудом «переваривают» последнее послание ФРС.
Even with the benefit of a full night’s rest, traders are still struggling to digest the Fed’s latest missive (see “Fed Instant Reaction Reaction: ‘Considerable’ Confusion” for more).
Скорее всего, это послание было элементом закулисных переговоров между Ходорковским и различными кремлевскими фракциями.
His missive was more likely an element in behind-the-scenes negotiations between Khodorkovsky and various Kremlin factions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung