Exemples d'utilisation de "последовательность и транспарентность" en russe
ЮНФПА согласился с рекомендацией Комиссии о необходимости ясного отражения в документации процесса отбора при найме консультантов на основе ССУ в целях обеспечения последовательности и транспарентности.
UNFPA agreed with the Board's recommendation that the selection process be clearly documented in the hiring of consultants under special service agreements in order to ensure consistency and transparency.
Такая система управления документооборотом даст Организации возможность иметь единое центральное хранилище всех документов по людским ресурсам, что обеспечит легкий доступ к информации и будет содействовать последовательности и транспарентности глобальных усилий по управлению людскими ресурсами.
The document management system would enable the Organization to have one central repository of all human resources documents, which would provide easy access to information and contribute to consistency and transparency in human resources management globally.
Межучрежденческая группа экспертов по показателям достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, уделяла также повышенное внимание вопросу обеспечения желаемой степени последовательности и транспарентности в представлении докладов, данных и метаданных для целей международного контроля.
The Inter-Agency and Expert Group has also devoted increased attention to ensure the achievement of the desired levels of consistency and transparency in reporting and presenting data and metadata for the international monitoring.
В целях обеспечения б?льшей последовательности и транспарентности в рамках своего процесса найма Служба кадрового управления и поддержки должна подготовить всеобъемлющую стандартную оперативную процедуру или пособие с подробным изложением процедур найма кандидатов для направления на работу в миссии.
To bring about a greater degree of consistency and transparency in its recruitment process, the Personnel Management and Support Service should prepare a comprehensive standard operating procedure or manual detailing the procedures for recruiting candidates for mission assignment.
Кроме того, если Конференция сможет идентифицировать информационный обмен и транспарентность как проблему, которую можно продвигать вперед, и если КР сможет скомбинировать способ, дабы это можно было делать более регулярным и институционализированным образом, то, как мы полагаем, КР поистине добьется ощутимого результата и предпримет ценный шаг в русле такой благородной цели, как ядерное разоружение.
Furthermore, if the Conference can identify information-sharing and transparency as an issue that can be taken forward, and if the CD can put together a way in which this can be done in a more regular and institutionalized way, we believe that the CD will, indeed, have accomplished a tangible result and will have taken a valuable step in the direction of the lofty goal of nuclear disarmament.
Добавив оформление, вы можете задать последовательность и график показа своей рекламы.
Once you've added your creative you can sequence and schedule your ads.
Система опротестования результатов торгов будет действовать вне структуры подчинения Службы закупок, что позволит обеспечить бoльшую независимость и транспарентность при рассмотрении протестов, касающихся результатов торгов.
The Bid Protest System will work outside the reporting hierarchy of the Procurement Service, thereby improving independence and transparency in reviewing bid protests.
Но последовательность и расположение порезов заставляют меня склониться к пиле для гипса.
But the consistency and directionality of the cut has me leaning toward band saw.
Вместе с тем эффективному осуществлению их работы по оказанию поддержки процессу принятия решений государствами-членами зачастую препятствуют относительно ограниченная четкость и транспарентность минимальных квалификационных требований, процедур выдвижения и отбора кандидатов и практики вознаграждения и раскрытия информации для членов этих комитетов.
However, their effectiveness in supporting the Member State decision making process is often impeded by the relatively limited clarity and transparency around the minimum qualification requirements, nomination and selection processes, and remuneration and disclosure policies for their members.
Я определю последовательность и смогу рассчитать и применить обращение фазы.
Then I can calculate the phase reversal and apply it.
Комитет должен сохранить свою непредвзятость, профессионализм, сбалансированность и транспарентность и избегать обсуждения политических вопросов.
The Committee should preserve its impartiality, professionalism, balance and transparency and avoid politicization.
Для Австралии и других союзников и партнеров США в регионе эти президентские выборы показали, что мы больше не можем (предполагая, что мы когда-либо могли) воспринимать как должное последовательность и разумность руководства США.
For Australia and other US allies and partners in the region, this presidential election makes it clear that we can no longer – assuming we ever could – take coherent, smart American leadership for granted.
Создаваемые учреждения должны быть в состоянии решать вопросы, касающиеся динамики власти в рамках общин и гарантировать их отчетность и транспарентность, чтобы местное население осознавало их легитимность.
Evolving institutions should be able to deal with power dynamics within communities and guarantee accountability and transparency to gain legitimacy among local people.
Хотя события, описываемые в романах, вымышлены, форма, последовательность и последствия этих событий часто оказываются самым точным – из всех, что у нас есть, – отчётом о том, как протекает жизнь.
Although the events that novels describe are fictional, the shape, sequence, and ramifications of those events is often the most accurate account we have of how lives unfold.
Выступая в поддержку более сильного, активного и влиятельного Совета Безопасности, я хотел бы подчеркнуть, что единство, твердая политическая воля, большая эффективность и транспарентность являются ключевыми элементами достижения этой цели.
Speaking in favour of a stronger, more proactive and powerful Security Council, I would like to stress that unity, strong political will, increased efficiency and transparency are the key elements for reaching this goal.
Последовательность и точность учета улучшены в жизненном цикле бизнес-события.
Accounting consistency and accuracy are improved across the life cycle of the business event.
укрепление системы управления и руководства человеческими ресурсами с целью привести компетенцию персонала в соответствие с приоритетами программы и повысить эффективность и транспарентность, в том числе в отношении делегирования полномочий.
Strengthening human resource management and administration to align staff competencies with programme priorities and improve efficiency and transparency, including in respect of delegation of authority.
В поле Связь номенклатуры выберите номенклатуру или номенклатурную группу, которой будет назначена последовательность и значение последовательности.
In the Item relation field, select the item or item group to assign the sequence and the sequence value to.
КБСЕ способствовала прекращению «холодной войны», поддерживая акцент на правах человека, поощряя большую открытость и транспарентность, подчеркивая значение контроля над вооружениями и объединения Европы.
The CSCE was a catalyst for ending the cold war by keeping the focus on human rights, encouraging greater openness and transparency, stressing arms control and uniting Europe.
Профили кластера — укажите, следует ли автоматически создавать коды кластеров, число позиций для использования, время удаления кластеров, а также как устанавливать последовательность и выполнять проверку работы комплектации.
Cluster profiles – Specify whether to automatically generate cluster IDs, the number of positions to use, when to break clusters, and how to sequence and verify the picking work.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité