Sentence examples of "последователям" in Russian
Традиционный политический лидер говорит своим последователям: "Вы можете доверять мне".
A traditional party leader says to his followers, "You can trust me."
Именно такой совет дал Святой Бенедикт своим весьма изумленным последователям в пятом веке нашей эры.
Now that was the advice that St. Benedict gave his rather startled followers in the fifth century.
Некоторые честолюбивые лидеры думают, что они должны провозгласить такую концепцию, которая внушит их последователям благоговейный страх.
Some aspiring leaders think that they must proclaim a vision that overawes their followers.
И когда он решит, всем последователям следует принять его мудрость и продолжить служить ему верой и правдой.
And when he does, all his followers must embrace his wisdom and continue to serve him faithfully.
К Далай-ламе и его последователям относятся с уважением, но просят не проводить "политическую деятельность" на индийской земле.
The Dalai Lama and his followers are given a respected place but told not to conduct "political activities" on Indian soil.
Согласно последователям Кнута Уискелла, центральный банк должен удерживать рыночные ставки процента на уровне, близком к естественным нормам процента.
According to the followers of Knut Wicksell, the central bank must keep the market rate of interest near the natural rate of interest.
В одном из сражений, которые вёл пророк, он сказал своим последователям: "Мы возвращаемся с малой войны к большой войне".
In one of the battles that the prophet waged, he told his followers, "We are returning from the lesser war to the greater war, to the greater battle."
Важно иметь на виду не только лидера, но и последователей потому что, как выясняется, новые последователи подражают последователям, а не лидеру.
It's important to show not just to show the leader, but the followers, because you find that new followers emulate the followers, not the leader.
С другой стороны, мягкая власть предоставляет последователям больше выбора и свободы, чем жесткая власть, потому что их взгляды и выбор имеют большее значение.
On the other hand, soft power allows followers more choice and leeway than hard power does, because their views and choices matter more.
Кэррол действительно апостол всего этого зла, и я обращаюсь к тебе, Джо Кэролл, к твоим последователям, каждый поступок, который вы совершаете, приближает вас к огненным печам Ада.
Carroll is truly a disciple of all that is evil, and so I say to you, Joe Carroll, your followers, every step you take brings you closer to the fiery furnaces of Hell.
Как и новая волна популистов по всему миру, Вильдерс обещал своим последователям вернуть стране прежний облик, остановить миграцию (особенно, мусульманскую) и сделать Нидерланды опять Голландией, что бы это ни означало.
Like the new wave of populists worldwide, Wilders promises to take his country back for his followers, to stop immigration (especially of Muslims), and to make the Netherlands Dutch again, whatever that means.
В надежде на то, что трагические события 11 февраля могут стать поворотным пунктом в этом процессе, после гибели Рейнаду правительство наращивает интенсивные информационно-пропагандистские усилия, обращенные к его последователям, с целью привлечь их к участию в этих дискуссиях.
In the wake of Reinado's death, the Government is intensifying outreach efforts to those who had been his followers to join these discussions, in the hope that the tragic events of 11 February might serve as a turning point in the process.
Беспощадные лидеры мобилизуют дезориентированных последователей.
Ruthless leaders mobilize disoriented followers.
иными словами, люди, которые были ранними последователями.
in other words, people who are early adopters.
Следующие 13.5% населения являются ранними последователями.
The next 13 and a half percent of our population are our early adopters.
Он послал последователей убить людей на раздаче автографов.
He sent followers to murder people at a book signing.
Версия для ранних последователей (TAP): http://aka.ms/tapHCW.
For early adopters (TAP), see http://aka.ms/tapHCW.
Он суперзвезда Twitter с более чем миллионом последователей.
He is a Twitter superstar, with more than a million followers.
Именно эти ребята, инноваторы и ранние последователи чувствуют себя комфортно, принимая такие интуитивные решения.
And these guys, the innovators and the early adopters, they're comfortable making those gut decisions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert