Exemples d'utilisation de "последующий анализ" en russe

<>
Оказалось, что дело было не только в том, что новое семейство лекарств совершенно не соответствовало большим ожиданиям, которые связывал с ним мой друг, специалист-медик; произведенный «методом вскрытия» последующий анализ объекта инвестиций показал, что у этого производителя лекарств имелись проблемы в управлении фирмой. Not only did this new family of drugs fail to measure up to the extensive hopes that had been enthusiastically projected by my friend, the medical specialist, but also on painful "post-mortem" reexamination of the situation, I found that there were management problems in this small drug manufacturer.
В сочетании с использованием качественных аналитических программ, предлагаемых современной информационной технологией, это и далее облегчит получение и последующий анализ информации о ходе осуществления. This, coupled with the employment of qualitative analysis programmes offered by modern information technology applications, would further facilitate the provision and subsequent analysis of information on implementation.
Как уже отмечалось выше, полученные с помощью ДЗ данные характеризуются уникальным пространственным измерением, что позволяет использовать их в сочетании с другими наборами данных, а также представлять в пространственной форме последующий анализ и моделирование сценариев. Again, as already outlined above, RS data provide a unique spatial dimension, enabling the combination with other data sets and the subsequent analysis and scenario modeling to be presented spatially.
Последующий анализ показал, что задержки с выполнением рекомендаций были вызваны отсутствием ресурсов (времени, кадров или бюджетных средств); слабым взаимодействием с внешними сторонами (например, с другими организациями системы Организации Объединенных Наций и национальными партнерами); тем, что для осуществления серьезных изменений или улучшений в условиях работы отделений требуется длительное время; и изменением приоритетов руководства страновых отделений. A further analysis showed that the delay in the implementation was caused by lack of resources (time, staff or budget); interaction with external parties (such as other United Nations organizations and national counterparts); substantial time required to make major changes or improvements in an office environment; and shifting priorities of country office management.
Это, а также применение программ количественного анализа, основанных на современных информационных технологиях, позволит еще более облегчить представление информации об осуществлении Конвенции и ее последующий анализ. This, coupled with the employment of qualitative analysis programmes offered by modern information technology applications, would further facilitate the provision and subsequent analysis of information on implementation.
Для постановки целей, которые должны быть достигнуты конкретной ОПМ, решающее значение имеет сбор и последующий анализ предварительной информации о конкретной ситуации. In order to determine the objectives to be met by a peacekeeping operationPKO, the collection and subsequent analysis of preliminary information on the specific situation is are crucial.
Последующий анализ продолжительности периода погашения капитального долга показал, что, если основываться на фактических данных, длительность периода погашения общей суммы внешнего долга сократилась с 9,9 лет в 1999 году до 6,9 лет в 2005 году. A reassessment of the repayment period of principal showed that, based on actual data, the repayment period of total external debt had declined from 9.9 years in 1999 to 6.9 years in 2005.
ЮНСКОМ смогла подтвердить факт уничтожения порядка 25 боевых частей ракет на одном объекте, изучив извлеченные из земли фрагменты ракет и проведя последующий биологический анализ. UNSCOM was able to confirm the destruction of some 25 missile warheads at one location through the evaluation of the excavated missile fragments and some biological forensic analysis of the fragments.
В этих условиях Комитет рекомендует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой подготовить как можно скорее и не позднее главной части шестьдесят первой сессии последующий доклад для представления Генеральной Ассамблее, который должен содержать всеобъемлющий анализ и информацию о сметных ресурсах, необходимых для осуществления решений, принятых на Всемирном саммите 2005 года, в свете любых последующих решений, принятых Генеральной Ассамблеей. Under the circumstances, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to prepare a follow-up report for submission to the General Assembly as soon as possible and not later than the main part of the sixty-first session, which should provide a comprehensive analysis and estimate of the resources necessary to implement the actions mandated by the 2005 World Summit in the light of any subsequent decisions taken by the General Assembly.
В этих условиях Комитет рекомендует обратиться к Генеральному секретарю с просьбой подготовить как можно скорее, но не позднее главной части шестьдесят первой сессии последующий доклад для представления Генеральной Ассамблее, который должен содержать всеобъемлющий анализ и информацию о сметных ресурсах, необходимых для осуществления решений, принятых на Всемирном саммите 2005 года, в свете любых последующих решений, принятых Генеральной Ассамблеей. Under the circumstances, the Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to prepare a follow-up report for submission to the General Assembly as soon as possible but no later than the main part of the sixty-first session, which should provide a comprehensive analysis and estimate of the resources necessary to implement the actions mandated by the 2005 World Summit in the light of any subsequent decisions taken by the General Assembly.
Она настаивает, что её анализ правильный. She persists in saying that her analysis is correct.
Чтобы снять последующий бонус вам необходимо достичь следующего торгового объема в размере 2 000 000 USD. To release the follow-up bonus, you will have to complete another trading volume of USD 2,000,000.
Он провёл всесторонний анализ проблемы. He made a thorough analysis of the problem.
Швейцарский франк сделал неслыханный скачок на 25-30% за последующий час, «обжигая» трейдеров, которые ставили на то, что франк останется слабым. The Swiss franc surged an unheard-of 25-30% in the next hour, “biting” many traders who had been betting on the franc remaining weak.
Был ли проведен структурный анализ контингента посетителей, который дает представление о сфере их деятельности? Has a visitors' analysis been carried out to find out which sectors the expected visitors belong to and which positions they hold?
Считается, что Леонардо Фибоначчи открыл числовую последовательность, в которой каждый последующий член представляет собой сумму двух предыдущих: 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, 89, 144 и т.д. Leonardo Fibonacci is considered to have discovered a number sequence where each successive number represents a sum of two preceding ones: 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34, 55, 89, 144, etc.
Тренер "Авангарда" Владимир Чебатуркин, говоря о подготовке своей команды к матчу регулярного чемпионата КХЛ против "Салавата", отметил, что омичи провели тщательный анализ поражения от магнитогорского "Металлурга". The trainer of "Avantgarde" Vladimir Chebaturkin, speaking about the preparation of his team for the regular KHL championship match against "Salavat", noted that Omsk members conducted a thorough analysis of the defeat against Magnitogorsk "Metallurg".
Учитывая такие «подводные камни», возможен прорыв ниже 20-дневного скользящего среднего, и при таком развитии событий вероятен последующий в результате откат к 50-дневному MA в районе 92.00. Given these cracks beneath the surface, a break below the 20-day MA could be in the cards, with a resultant pullback to the 50-day MA around 92.00 possible in that scenario.
Фабрицио был 21 год, когда ему объявили, что его анализ на СПИД дал положительный результат. Fabrizio was 21 years old when they confirmed his test result: HIV positive.
Будет интересно понаблюдать, сможет ли последующий рост продаж и прибылей вызвать новое значительное повышение уровня капитализации. In spite of this steep rise it will be interesting to see whether further gains in sales and earnings in the years ahead do not produce still more worthwhile appreciation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !