Beispiele für die Verwendung von "последующую" im Russischen mit Übersetzung "downstream"

<>
Производителям отходов и крупным последующим промышленным пользователям продуктов и изделий, содержащих СОЗ, (например, изготовителям пестицидов) может быть предъявлено требование разработать планы регулирования отходов. Generators of wastes and significant downstream industrial users (e.g., pesticide formulators) of products and articles containing POPs could be required to develop waste management plans.
Можно также использовать пиксель для отслеживания последующих конверсий (например, оформления заказов, пожертвования), что позволит вам оценить результаты рекламы применительно не только к генерации лидов. You can also use the pixel to track downstream conversions (ex: checkouts, donations) so you know the impact of your ads beyond just leads.
Нами разработана комплексная схема обработки, в соответствии с которой все формы сбора данных в итоге охвачены одинаковыми последующими системами и процессами редактирования, уточнения и досчета. We have developed an integrated processing design whereby all modes of collection culminate in the same downstream editing, follow-up, and imputation systems and processes.
Если на состав выхлопных газов оказывает влияние любая система последующей очистки выхлопных газов, то отбор пробы выхлопных газов следует производить в месте, расположенном после этого устройства. If the composition of the exhaust gas is influenced by any exhaust after-treatment system, the exhaust sample must be taken downstream of this device.
Была разработана комплексная схема обработки, в соответствии с которой все формы сбора данных в итоге были охвачены одинаковыми последующими системами и процессами редактирования, уточнения и досчета. An integrated processing design was developed whereby all modes of collection culminate in the same downstream editing, follow-up, and imputation systems and processes.
ПОК пришел к выводу, что " ПТ Комуникасойнш " обладала доминирующим положением на рынке применительно к доступу к инфраструктуре для установки кабелей и инфраструктуре для сетей электронной связи, а также на соответствующих рынках последующих операций. The PCA concluded that PT Comunicações held a dominant position in the market for access to infrastructure for the laying of cables and infrastructure for electronic communication networks, as well as on the relevant downstream markets.
Партнеры по оценке мобильных данных предоставляют информацию по различным метрикам результативности (включая атрибуцию, ценность жизненного цикла, последующие конверсии, окупаемость инвестиций и т. д.). Кроме того, они могут анализировать данные по разным каналам приобретения клиентов. Mobile measurement partners provide performance metrics (including attribution, lifetime value, downstream conversions, ROI, etc) and analysis across acquisition channels.
Если длина выхлопной трубы вниз от выпускного коллектора двигателя, выходного канала турбонагнетателя или устройства последующей очистки превышает 4 м, в этом случае все трубопроводы, выходящие за пределы 4 м, должны быть изолированы, за исключением встроенного дымомера, если такой используется. If the exhaust pipe downstream of the engine exhaust manifold, turbocharger outlet or after-treatment device exceeds 4 m in length, then all tubing in excess of 4 m must be insulated, except for an in-line smokemeter, if used.
Низкий уровень информированности и осведомленности о сертификации зачастую называется в качестве одной из причин в целом низкого спроса со стороны предприятий последующих звеньев производственно-распределительной цепочки и потребителей, поскольку бoльшая часть продукции из сертифицированных лесов представляет собой сырьевые лесоматериалы хвойных пород умеренной зоны. Lack of awareness and knowledge about certification are often cited as two of the reasons for the generally low demand by downstream industry and consumers, as the majority of products from certified forests are commodity-type temperate softwood.
Все письменные переводчики и редакторы должны овладеть навыками работы на клавиатуре; для ускорения работы предлагается система распознавания речи; система цифровой записи диктовки облегчит диктовку и электронную передачу высококачественных речевых файлов для последующего печатания; компьютеризированный перевод будет содействовать обеспечению преемственности при выпуске некоторых периодических документов, которые содержат много повторов. All translators and revisers are required to learn keyboarding skills; voice recognition is being offered for faster output speed; a digital dictation recording system will facilitate dictating and sending high-quality voice files electronically for downstream transcription; and computer-assisted translation will contribute to a more consistent output for certain recurrent documents of a repetitive nature.
Было объяснено, что электронный документооборот предусматривает электронную передачу документов, а также соответствующих справочных и терминологических материалов на всех официальных языках через все звенья цепочки обработки документации, с тем чтобы сократить время, необходимое для прохождения документа по этой цепочке и в, некоторых случаях, объем работы в последующих звеньях цепочки. It was explained that e-flow involved the electronic transmission of documents as well as related reference material and terminology in all official languages through every stage of the documents-processing chain so as to reduce the time required to move documents down the processing line and, in some instances, to reduce workload downstream.
Также подготовлены предложения по дальнейшему укрупнению подразделений, осуществляющих управление документооборота, в целях обеспечения большей предсказуемости объема работы и синхронизации планирования с работой последующих технологических звеньев; перераспределению ресурсов в целях обеспечения надлежащего контроля за качеством письменных переводов, выполняемых внешними подрядчиками; и общему повышению качества конференционного обслуживания в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби. Proposals are also made for the further integration of the documentation management functions to enhance the predictability of the workload and synchronize downstream capacity with planning; the redeployment of resources to ensure appropriate quality control for external translations; and the strengthening of conference-servicing overall at the United Nations Office at Nairobi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.