Beispiele für die Verwendung von "посреди" im Russischen
Übersetzungen:
alle212
in the middle of104
in the midst of23
among3
in the middle1
andere Übersetzungen81
Как так, он же бросил бомбу в мечеть посреди белого дня, у нас даже свидетель есть, но всё равно мы топчемся на месте.
I mean, he threw a bomb into a mosque in broad daylight, we got an eyewitness, and still we're chasing our tails.
Говоря "пожалела", я имею ввиду то, что как только я вышла из салона, который находится всего в нескольких километрах от сюда, вниз по Лоуэр Ист-Сайд - у меня случился эмоциональный срыв посреди белого дня на углу Ист Бродвей и Канал Стрит.
And by "regretted it," I mean that I stepped outside of the tattoo place - this is just a couple miles from here down on the Lower East Side - and I had a massive emotional meltdown in broad daylight on the corner of East Broadway and Canal Street.
Шикарная, подлинная атмосфера посреди маленького городка.
Classy, authentic ambience in a small-town setting.
Помнишь, как он бросил колледж посреди второго курса?
Do you remember when he left college middle of his sophomore year?
Говорит, он вломился в его вагончик посреди ночи.
Says he turned up at the trailer, middle of the night.
Ты сидишь посреди Парижа и рассуждаешь о компьютерной живописи?
You sit in Paris and talk of computer pictures?
Просто обыкновенный белый парень, прогуливающийся в Бронксе посреди ночи.
Just an average white guy walking in the Bronx, middle of the night.
И теперь здесь можно свободно разгуливать посреди кораллового рифа.
And so now you can walk through a coral reef without getting wet.
Вам должна быть видна бледная полоска, идущая посреди изображения.
And you'll see there is a line, a faint line going across that image.
И посреди ночи туда приполз броненосец и начал меня домогаться.
And at some point during the night, an armadillo crawled in and spooned me.
У нас вечеринка в стиле ужин с убийством посреди дня.
We're having murder mystery night during the day.
Ну, я полагаю, Вы собираетесь снять штаны прямо посреди танца.
Well, I assume you're gonna drop trou At some point during the dance.
Два автобуса и куриный грузовичок сбитые цирковым поездом посреди блошиного рынка.
Two buses and a chicken truck get hit by a circus train in front of a flea market.
Представьте себе, что вы - матрос, потерпевший кораблекрушение посреди бескрайнего Тихого океана.
Imagine you're a shipwrecked sailor adrift in the enormous Pacific.
Вы выходите из самолета, и оказывается, что вы очутились посреди Непала.
Get out of the airplane, it turns out you're trekking in Nepal.
Вместе с ForexTime (FXTM) Вы можете торговать когда угодно, даже посреди ночи.
You can trade whenever you want with ForexTime (FXTM), even if it's the middle of the night.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung