Exemples d'utilisation de "поставке" en russe
Traductions:
tous3512
supply1820
delivery1315
shipment214
supplying49
shipping28
delivering22
ship11
autres traductions53
Реальность этой незаконной торговли дала себя знать при обнаружении подпольных сетей по поставке элементов конверсии и программ центрифугирования.
The reality of that illicit trade became clear with the revelation of clandestine networks supplying elements for conversion and centrifuge programmes.
Сведения о поставке включают сведения Интрастат.
This shipping information includes Intrastat information.
В форме Способы поставки можно создавать и настраивать способы транспортировки, применяемые при поставке заказа от продавца к покупателю.
Create and maintain the means of transport used when delivering an order from the seller to the buyer in the Modes of delivery form.
Ответ лежит не в экономике Китая и спросе на нефть, но в ближневосточной геополитике и поставке нефти.
The answer lies not in China’s economy and oil demand, but in Middle East geopolitics and oil supply.
Можно также отменить финансовый документ накладной по поставке.
You can also cancel a delivery slip fiscal document.
Глобальная горнодобывающая промышленность находится на пороге перехода от добычи ископаемого топлива к поставке материалов для более экологического энергетического будущего.
The global mining industry is on the verge of transforming itself from fossil-fuel extraction to supplying materials for a greener energy future.
На экспресс-вкладке Внешняя торговля и логистика введите сведения о поставке для юридического лица.
On the Foreign trade and logistics FastTab, enter shipping information for the legal entity.
Из выручки от продажи ПИК и САБИК вычитают " прямые торговые расходы ", возникшие при продаже и поставке аммиака и метанола.
From the realised sales proceeds, PIC and SABIC deduct “direct selling expenses” for marketing and delivering the ammonia and methanol.
26 августа 2002 года истец заключил с ответчиком договор о поставке изоляционного материала для панелей с вакуумной изоляцией.
On 26 August 2002, the plaintiff entered into a contract with the defendant for the supply of vacuum panel insulation.
Договаривались о поставке на поддонах и упаковке в усадочной пленке.
The agreement called for delivery on pallets and in shrink-wrap.
Один заявитель просил о компенсации потерь, понесенных в связи с партией товаров, подлежавших поставке из Таиланда в Кувейт.
One claimant sought compensation for losses incurred for a shipment of goods from Thailand to Kuwait.
«Сегодня Соединенные Штаты добавили Кубу, Ливию и Сирию в список стран, образующих «ось зла», которые занимаются производством оружия массового уничтожения, и предупредили, что примут меры, чтобы помешать поставке такого оружия террористическим организациям».
The United States today added Cuba to Syria and Libya on the list of countries who are part of the'axis of evil'dedicated to manufacturing weapons of mass destruction, and warned that it would take steps to prevent them from supplying such weapons to terrorist organizations.”
Импортное инкассо — это соглашение между банком и экспортером (продавцом) о поставке документации по отгрузке международному импортеру (покупателю) через банк.
An import collection is an agreement between the bank and the exporter (seller) to deliver the shipping documentation to the international importer (buyer) through the bank.
Китай выложил 25 миллиардов долларов взамен на двадцатилетний договор о поставке 300 тысяч баррелей в день с «Роснефтью»/«Транснефтью».
China stumped up $25bn cash in return for a 300,000b/d twenty year supply agreements with Rosneft / Transneft.
Регистрация прибытия и ухода водителя для завершения встречи по поставке.
Register a driver check-in and check-out to complete the delivery appointment.
всеми государствами, непосредственно участвующими в данной поставке, не были предоставлены разрешения на экспорт, импорт, транзит, перевалку или брокерскую деятельность;
The export, import, transit, trans-shipment or brokerage authorization was not provided by all States directly concerned by the transfer;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité