Exemples d'utilisation de "построен" en russe

<>
ЕС построен на демократических принципах. The EU is built on democratic principles.
Инструктаж построен таким образом, что Вы будете в состоянии производить мелкий ремонт сами. The training is so constructed that you are able to carry out smaller repairs yourself.
Кроме того, сценарий построен по принципу «путь героя» (обычная жизнь неожиданно заканчивается и начинается путь героя), как и в оригинальных частях. And it features the popular “hero’s journey” plot device of the original films, in which an ordinary person’s life is unexpectedly upended, and he is thrust into the role of the hero.
Тот дом построен из кирпичей. That house is built of bricks.
После обвала был построен временный деревянный мост, поскольку пандус, ведущий к воротам Магариба, считался опасным строением. Following the collapse, a temporary wooden bridge was constructed, as the ramp to the Mughrabi gate was considered a dangerous structure.
Хорошо, что трактир построен надежно. It's a good thing this tavern was built strong.
В 1907 году самый длинный мостовой пролет был построен над рекой Святого Лаврентия, неподалеку от Квебека, Канада. In 1907, the longest span in the world was being constructed over the St. Lawrence River near Quebec, Canada.
Железный мост был построен через реку. An iron bridge was built across the river.
Когда этот путь будет построен, он соединит Южный Бронкс с парком Рендаллз-Айленд площадью более 160 га. And once this path is constructed, it'll connect the South Bronx with more than 400 acres of Randall's Island Park.
Корабль был построен за солидные деньги. The ship was built at considerable expense.
Для организации отдыха в парке Ф-9 был построен парк для инвалидов, имеющий все оборудование, аттракционы, места для игр и открытые сценические площадки. To provide recreational facilities, a Park for the Disabled has been constructed in F-9 Park, with all the facilities, entertainment, games, and open air theatres.
Казалось, что он был построен только вчера. It looked as though it was built only yesterday.
Документ об окончательной приемке может быть выдан только после того, как получены доказательства того, что трубопровод построен и может эксплуатироваться в соответствии с уведомлением/разрешением. The final acceptance document can only be issued after it has been proven that the pipeline has been constructed and can be operated in accordance with the notification/permit.
Мост должен быть построен через шесть месяцев. The bridge must be built in six months.
(В самом деле, название политического процесса, посредством которого должен был быть построен ЕС, ? «нео-функционализм» ? было столь же абстрактно и громоздко, как и «кондоминиум двух государств»). (Indeed, the name of the political process by which the EU was to be constructed, “neo-functionalism,” was every bit as abstract and cumbersome as “two-state condominialism.”)
Рим был построен не за один день. Rome wasn't built in a day.
Расходы на эксплуатацию, техническое обслуживание и ремонт зданий и установленного в них оборудования постепенно возрастают по мере старения комплекса, который был построен в 1974-1979 годах. The costs of operating, maintaining and repairing the buildings and their integrated installations are increasing with the ageing of the complex, which was constructed in 1974-1979.
Построен в 1879 г., это гостевая комната. Built in 1879, this is the middle of the house, the parlour floor.
Тем не менее в итоге при содействии Японии был построен завод по обработке жидких низкорадиоактивных отходов, и с тех пор сброса неочищенных жидких радиоактивных отходов не происходило. Nevertheless, as follow-up, a low-level liquid radioactive waste treatment plant was constructed with Japanese assistance, and unpurified liquid radioactive waste has never been dumped since.
Дом был построен несколько сот лет тому назад. The house was built several hundred years ago.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !