Beispiele für die Verwendung von "поступках" im Russischen
В своем послании по случаю пятьдесят первой годовщины Всеобщей декларации прав человека Его Величество призвал народ страны в своем сознании и поступках руководствоваться вечными ценностями, провозглашенными нашей святой религией, которая превозносит уважение к другим, терпимость, конструктивный диалог и мир.
In his royal message on the fifty-first anniversary of the Universal Declaration of Human Rights His Majesty urged his people to bear in mind and act in accordance with the eternal values advocated by our holy religion which places importance on respect for others, tolerance, constructive dialogue and peace.
Мы сумели повлиять на способность судить о поступках других.
We changed their ability to judge other people's actions.
Ты обещаешь осуществлять милосердие и справедливость в своих поступках и решениях?
Do you promise to exercise mercy and justice in your deeds and judgments?
Многие американцы предпочитают согласиться с таким объяснением, чтобы не думать о гораздо менее замечательных поступках нашего государства.
Many Americans preferred to accept this explanation than to reflect on the sometimes less beautiful actions of our government.
Независимость в мышлении и поступках, имеет жизненно важное значение для любой компании, для функционирования и производства вещей, которые длятся и способствуют экономическому росту и процветанию.
Independence in thought and deed is vital for any company to function and to build things that last and contribute to economic growth and prosperity.
О, если бы мы в позорных делах были такие же стеснительные и боязливые, как часто мы бываем боязливые и порочно стеснительные в порядочных поступках!
Oh, if only we could be as shy and timid in our shameful actions as we are in our proper ones!
Эти идеи распространяются посредством устного общения и в литературе, а также использования соответствующих формулировок и образов, которые незаметно формируют наши мысли о людях и их поступках.
Such ideas are learned through verbal and non-verbal communication, the use of words and images that invisibly shape our way of thinking about people and their actions.
Герои - обычные люди, чьи поступки необычны.
Heroes are ordinary people whose social actions are extraordinary.
Слова всего лишь пузырьки воды, поступки - капли золота.
Words are mere bubbles of water, but deeds are drops of gold.
Честно говоря, я не понимаю причины таких поступков.
To be honest, I don't understand the reasons for such actions.
Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди.
Banality of heroism is, it's ordinary people who do heroic deeds.
Некоторые террористы испытывают чувства стыда и вины за свои поступки.
Some terrorists might feel remorse and guilt about their actions.
Темный Козел, его призывают только цыганки за свои самые темные поступки.
The Black Goat, only summoned by gypsies for their darkest deeds.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung