Sentence examples of "поступлениях" in Russian
Translations:
all1694
revenue729
receipt405
revenues322
inflow32
arrival23
input22
entering19
entrance13
intake9
incoming8
influx3
arriving1
incomings1
other translations107
Сейчас фактическая ставка взноса указывается в докладе о поступлениях и расходах.
The actual contribution rate is now indicated in the revenue and expenditure report forms.
Учет учитываемых в запасах номенклатур в поступлениях продуктов и накладных поставщика
Accounting for stocked items on product receipts and vendor invoices
К концу 2001 года будет создана интерактивная база данных, содержащая данные за длительный период (1949-1993 годы) о поступлениях и расходах систем социального обеспечения 22 европейских стран, которая разрабатывается в сотрудничестве с МОТ, Исследовательским архивом EURODATA Мангеймского центра европейских социальных исследований.
By the end of 2001 there will be an on-line data-base available, including historical data (1949-1993) on revenues and expenditure of social security schemes from 22 European countries, being developed in co-operation with the ILO by EURODATA Research Archive of the Mannheim Centre for European Social Research (MZES).
Чистые поступления от деятельности национальных комитетов по сбору средств в частном секторе учитываются на основе предварительных отчетов о поступлениях и расходах, представляемых ими в конце года.
The net proceeds raised by National Committees from private sector fund-raising activities are recorded based on the provisional revenue and expenditure reports submitted by them at the year-end.
Можно получить сведения о заказах на покупку или поступлениях продуктов из формы накладной поставщика.
You can retrieve information about purchase orders or product receipts from the vendor invoice form.
К концу 2001 года будет создана база данных в режиме " он-лайн ", содержащая исторические данные (1949-1993 годы) о поступлениях и расходах систем социального обеспечения 22 европейских стран, которая разрабатывается в сотрудничестве с МОТ, Исследовательским архивом EURODATA Мангеймского центра европейских социальных исследований.
By the end of 2001 there will be an on-line data-base available, including historical data (1949-1993) on revenues and expenditure of social security schemes from 22 European countries, being developed in co-operation with the ILO by EURODATA Research Archive of the Mannheim Centre for European Social Research (MZES).
Валовые поступления от продажи открыток и сувениров ЮНИСЕФ зачисляются нарастающим итогом на основе отчетов о поступлениях и расходах, получаемых от партнеров по реализации вскоре после окончания года.
Gross proceeds from the sale of UNICEF cards and gifts are accrued on the basis of the Revenue and Expenditure Reports received from sales partners shortly after the year-end.
С помощью мобильного приложения Microsoft Dynamics AX можно быстро получить сведения о проводках расходов и поступлениях.
By using the Microsoft Dynamics AX mobile app, you can capture your expense transactions and receipt information.
Вместе с тем Управление не представило отчета о текущих поступлениях и расходах, а его бюджет на 2004 год был признан нереалистичным (например, он предусматривал доходы в размере, превышающем поступления 2002 года, когда отрасль работала в полную силу) и потому не был утвержден Советом директоров Управления.
The Forestry Development Authority has not however provided an accounting for current revenues and expenditure, and its 2004 budget is unrealistic (e.g., anticipated revenues exceed those from 2002, when the industry was fully functioning) and has not been accepted by the FDA Board of Directors.
Валовые поступления от продажи открыток и сувениров учитываются количественно-суммовым методом на основе отчетов о поступлениях и расходах, получаемых от партнеров по реализации вскоре после окончания года.
Gross proceeds from the sale of UNICEF cards and gifts are accrued on the basis of the Revenue and Expenditure Reports received from sales partners shortly after the year-end.
Также сопоставляется информация о количестве в накладной с данными о количестве в поступлениях продуктов, выбранных для накладной.
Also match the quantity information on the invoice to the quantity information on the product receipts that are selected for the invoice.
Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию пришла к выводу, который содержится в докладе Генерального секретаря, что введенная Соединенными Штатами Америки блокада негативно отразилась на росте валового внутреннего продукта, поступлениях от экспорта, производстве промышленной и сельскохозяйственной продукции, торговле, положении в секторах продовольствия, здравоохранения, образования, связи, науки и техники, а также на торговых связях Кубы.
The United Nations Conference on Trade and Development concludes, in the report of the Secretary-General, that the embargo by the United States of America has led to an adverse impact on gross domestic product growth, export revenues, industrial and agricultural production, trade and social sectors such as food, health, education, communications and science and technology, as well as trade diversion.
Корректировки в связи с изменениями обменных курсов, обусловленные переводом активов и обязательств в иные валюты, помимо доллара США, заносятся в актив или пассив отчета о поступлениях и расходах.
The exchange adjustments arising from the translation of assets and liabilities in currencies other than the United States dollar are credited or charged to the statement of revenue and expenses.
о денежных поступлениях и выплатах по тем статьям, где речь идет о высокой оборачиваемости, крупных суммах и коротких сроках оплаты.
cash receipts and payments for items in which the turnover is quick, the amounts are large and the maturities are short.
Валовые поступления от продажи открыток и сувениров ЮНИСЕФ рассчитываются количественно-суммовым методом на основе отчетов о поступлениях и расходах, получаемых от партнеров по реализации вскоре после окончания года.
Gross proceeds from the sale of UNICEF cards and gifts are accrued on the basis of the provisional Revenue and Expenditure Reports received from sales partners shortly after the year-end.
Платежи клиентов, зарегистрированные в Enterprise POS розницы по депозитам заказов и частично заполненным заказам клиента могут теперь быть отражен в фискальных поступлениях.
Customer payments that are registered in Retail Enterprise POS for customer order deposits and partially completed orders can now be reflected in fiscal receipts.
Некоммерческие организации, которые пользуются освобождением от налогов, и некоммерческие организации, которые освобождаются от уплаты подоходного налога и взносов на социальные нужды, должны ежегодно представлять декларацию о своих поступлениях в Федеральное налоговое управление.
Non-profit entities that benefit from tax immunity and non-profit entities that benefit from income tax exemption and social contribution exemption are required to present, annually, a revenue declaration to the Federal Tax Office.
Кроме того, на Филиппинах, полмиллиона долларов, которые были направленны с целью оказания поддержки налоговой реформе генерировали свыше $1 млрд в дополнительных налоговых поступлениях.
Similarly, in the Philippines, a half-million dollars provided to support tax reform generated well over $1 billion in additional tax receipts.
Из 36 комитетов, представивших окончательную отчетность о поступлениях и расходах за 2006 год, только в 4 коэффициент удержания выручки не достиг утвержденного 25-процентного уровня, тогда как остальные 32 удержали более 25 процентов выручки.
Of the 36 National Committees that submitted final revenue and expenditure reports for 2006, only 4 had retention rates below the authorized 25 per cent, while 32 had more than 25 per cent.
Результаты записей учета для учитываемых в запасах номенклатур в поступлениях продуктов и накладных поставщика объединяются в одну запись в журнале субкниги и ваучер.
The results of the accounting entries for stocked items on product receipts and vendor invoices are combined into one subledger journal entry and voucher.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert