Beispiele für die Verwendung von "потерял след" im Russischen

<>
И в процессе лжи я потерял след к тому, кем я был на самом деле. And in the process, I lost track of who I was.
Партнер-исполнитель не смог назвать точное число пострадавших от цунами детей, которые были охвачены его программами, и вообще потерял след большинства из них. The implementing partner was unable to indicate the exact number of tsunami-affected children who were taking part in its programmes and had in fact lost track of most of them.
Вы потеряли след ваших зебр? You've managed to lose track of your zebras?
Ты приняла одну и потеряла след. So you took one and you lost track.
Мы не можем потерять след Пирса! We can't lose track of pierce!
Тогда же мы и потеряли след детей. Then we lost track of the kids until recently.
Я потеряла след Квинна, но я знаю, чего он хочет. I lost track of Quinn, but I know what he wants.
И как, во-первых, твоя команда умудрилась потерять след Лессинга, а? How did your team lose track of Lessing in the first place, huh?
Я потерял след времени. Oh, I lost track of time.
Тем не менее, сейчас я потерял ее след. Lost track of it now, though.
Я потерял твой след после Вашингтона. I lost track of you after Washington.
Я потерял твой след. I'd lost track of you.
Том потерял интерес к изучению французского. Tom has lost interest in studying French.
Выведенное пятно всё-таки оставило след на юбке. The stain that was removed was still visible on the skirt
Простите, я потерял свои часы. I'm sorry I've lost my watch.
Этот случай оставил след в моей памяти. That incident is printed on my mind.
Индекс Nikkei вчера потерял около двухсот пунктов и закрылся на уровне 18000. The Nikkei Stock Average lost nearly 200 points to close yesterday at 18,000.
Первый - "армейский или военный след", то есть оружие, которое было украдено во время боевых действий на Кавказе. First: "army or military loot," i.e. weapons that were stolen during the fighting in the Caucasus.
Он потерял любимого сына. He lost his beloved son.
Почему снижающийся ядерный заряд оставлял после себя широкий след серповидной формы? Для широкой публики это долгие годы оставалось загадкой, хотя ЦРУ наверняка знало ответ. Just why a descending nuclear warhead should produce a wide crescent-shaped wake was a mystery to the public for many years, though the CIA almost certainly knew the answer.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.