Beispiele für die Verwendung von "потерях" im Russischen mit Übersetzung "casualty"
Übersetzungen:
alle3979
loss3605
losing175
casualty110
waste33
toll29
wastage16
miss4
andere Übersetzungen7
Сообщается о больших потерях со стороны баптистов.
Casualties are reported high as hand-to-hand fighting continues.
Новости о потерях мирного населения говорят о том, что их стало меньше, чем некогда.
The news about civilian casualties is also less bad than it used to be.
MEPC/Circ.325-MSC/Circ.802 о предоставлении предварительной информации о серьезных и весьма серьезных людских потерях центрами по координации спасательных работ согласно MEPC/Circ.332
MEPC/Circ.325-MSC/Circ.802 on Provision of preliminary information on serious and very serious casualties by MEPC/Circ.332 rescue coordination centres
Это- единственная методология, идентифицированная в литературе, и она концентрируется на использовании данных о потерях и сообщенных количеств разных генерических типов взрывоопасных боеприпасов, присутствующих в конкретных постконфликтных обстоятельствах.
This is the only methodology identified in the literature and it focuses on the use of casualty data and reported quantities of different generic types of explosive ordnance present in particular post-conflict environments.
"Если говорить просто, я не вижу смысла в дальнейших американских потерях, в расходовании средств на поддержку афганского правительства в этой, если говорить откровенно, 35-летней гражданской войне...
“To put it simply: I fail to see the value or the worth in continued U.S. casualties or expenditures of resources in support of the Afghan government in what is, truly, a 35-year old civil war...
Залогом обеспечения охраны и безопасности персонала являются регулярная оценка рисков и обмен информацией, и каналы Департамента операций по поддержанию мира должны оставаться открытыми для постоянных представительств при Центральных учреждениях, что может служить гарантией быстрой передачи информации о потерях или инцидентах.
To ensure the safety and security of personnel, regular risk assessment and information-sharing was crucial and the Department of Peacekeeping Operations must keep its channels open to the permanent missions at Headquarters to guarantee prompt transmission of information with regard to casualties or incidents.
Наше растущее население уже понесло первые потери.
Our population bomb has already claimed its first casualties.
Сегодня 90 процентов военных потерь - это гражданские потери,
Ninety percent of modern war casualties are civilians.
Сегодня 90 процентов военных потерь - это гражданские потери,
Ninety percent of modern war casualties are civilians.
Более того, местное турецкое население якобы понесло подобные потери.
Moreover, the local Turkish population allegedly suffered similar casualties.
Резкий рост потерь среди американских солдат только усилит это давление.
A sharp spike in US casualties would compound the pressure to get out.
Они сильно снизят ваши риски и потери и дадут стратегическое преимущество.
They'd greatly reduce your casualties and give you a significant strategic advantage.
Тем не менее, полиция не сообщала о росте числа потерь среди офицеров.
Yet the police have not reported any increase in officer casualties.
Если нет, то потери могут варьироваться от десятков тысяч до значительно большего количества.
If not, casualties could range from the tens of thousands to much higher numbers.
Азия понесла большие потери в результате подъема международного терроризма, чем любой другой регион.
Asia has suffered more casualties from the rise of international terrorism than any other region.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung