Beispiele für die Verwendung von "потребностями" im Russischen mit Übersetzung "requirement"
Удаление заказов на обслуживание с потребностями в номенклатуре
Delete service orders with item requirements
Финансовые аналитики теперь легче настраивать в соответствии со своими потребностями.
Financial dimensions are now more easily adapted to fit your requirements.
Разница также обусловлена потребностями, связанными с закупкой двух беспилотных систем.
The variance also reflects requirements for the acquisition of two unmanned air vehicle systems.
Схема водопользования в значительной степени определяется потребностями основных пользователей: гидроэлектростанций и водного транспорта.
Water management strongly depends on the requirements of the main users: hydropower production and water transport.
Вместе с тем разрыв между финансовыми потребностями и имеющимися ресурсами год от года увеличивается.
However, the gap between financial requirements and available resources widens every year.
Документы, ежедневно распространяемые среди делегаций в соответствии с заявленными потребностями, можно получить в указанном выше месте.
Documentation distributed daily to delegations in accordance with stated requirements will be available for pick-up at the address above.
Мы по-прежнему готовы работать в русле этой цели совместимым образом с потребностями нашей национальной безопасности.
We remain ready to work towards this objective in a manner consistent with the requirements of our national security.
выработать более приемлемую систему подчиненности и четко оговорить функциональные обязанности сотрудников в соответствии с оперативными потребностями;
Establish more appropriate reporting lines and clearly delineate functional responsibilities in accordance with operational requirements;
Создайте или измените политику адресов электронной почты, в которой используются заслуживающие доверия домены, в соответствии с вашими потребностями.
Create or modify an email address policy that uses the authoritative domains to meet your requirements.
Сокращение ассигнований, не связанных с должностями, объясняется более низкими оперативными потребностями и уменьшением потребностей в замене автотранспортных средств.
The decrease in non-post resources is attributed to lower operational requirements and lower requirements for replacement of vehicles.
В Microsoft Dynamics AX имеется множество справочных ресурсов, которые можно использовать, изменить или заменить в соответствии с личными потребностями.
Microsoft Dynamics AX has extensive Help resources that you can use, modify, or replace to meet your requirements.
Неизрасходованный остаток частично перекрывался дополнительными потребностями в покрытии расходов на коммунальные услуги в результате увеличения стоимости горючего и колебаний обменных курсов.
The unspent balance was partly offset by additional requirements for utilities as a result of the increased cost of fuel and exchange rate fluctuations.
Дополнительные сведения о настройке порогов SCL в соответствии с потребностями организации см. в статье Пороговые значения вероятности нежелательной почты в Exchange.
For more information about how to adjust the SCL threshold to suit your organization's requirements, see Exchange spam confidence level (SCL) thresholds.
Затем каждый автосекретарь единой системы обмена сообщениями следует настроить в соответствии с имеющимися потребностями — задать тип приветствия и информацию для переключений.
You then configure each UM auto attendant based on your requirements, such as the greeting type or other navigational information.
Кроме того, шесть бронетранспортеров «Сису» требуются, с тем чтобы довести численность парка колесных бронетранспортеров до 20 машин в соответствии с оперативными потребностями.
In addition, six SISU armoured personnel carriers are required to bring the mission's wheeled armoured personnel carrier fleet up to 20 vehicles, in line with operational requirements.
В течение 2007 года и по мере внедрения ПОСУ УВКБ откорректировало процесс планирования закупок для приведения его в соответствие с фактическими потребностями.
During 2007 and with the roll-out of MSRP, UNHCR initiated and completed the revision of the procurement planning to align it with actual requirements.
a Смета расходов в связи с дополнительными потребностями на 2005/06 год исчислена с учетом коэффициента задержки набора персонала в размере 25 процентов.
a Cost estimates for additional 2005/06 requirements are inclusive of a 25 per cent delayed recruitment factor.
Плохо сконструированные магнитные датчики могут делать мины высокочувствительными, тогда как хорошо сконструированные магнитные датчики могут обеспечивать надлежащий баланс между военными и гуманитарными потребностями.
Badly designed magnetic influence sensors may make mines highly sensitive, whereas well designed magnetic influence sensors may achieve the appropriate balance between military and humanitarian requirements.
Бюджетные сметы на 2004/05 год отражают также попытку более четкой увязки таблиц показателей, ориентированных на достижение конкретных результатов, с потребностями в ресурсах.
The budget estimates for the period 2004/05 also reflect an attempt to improve the linkages between the results-based-budgeting frameworks and the resource requirements.
В соответствии с этим решением в таблице с кадровыми потребностями каждого подразделения показано количество должностей, которые в 2005/06 году были повторно обоснованы.
In accordance with that decision, the number of posts rejustified for the 2005/06 period is shown in the human resources requirements table of each office.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung