Beispiele für die Verwendung von "почему-то" im Russischen
Но недавно я почему-то занялся другой темой.
But then, for some reason, I got into something else, just recently.
Было совершено масштабное мошенничество, но почему-то нет того, его совершил.
Massive fraud was committed, but somehow, no one actually perpetrated it.
Говорит, что я её смешу почему-то, что странно.
And she says I make her laugh for some reason, which is weird.
Тогда они решили, что это почему-то протекает емкость с питьевой водой.
At the time they figured his drink bag had leaked somehow.
Был футбольный сезон, и почему-то, все качки на меня запали.
It was football season and for some reason, all the little jocks wanted me.
однако, когда на кон была поставлена нефть, почему-то, всё вдруг изменилось.
When oil was at stake, somehow, suddenly, things mattered.
Они дикие и развратные, но почему-то люди хотят плохих вещей.
They're trashy and depraved, but for some reason people want bad things.
Почему-то она не считала что выпивка и Харлей подходят друг другу.
Somehow, she didn't think a drunk and a Harley went together.
У нас, когда строят капитальный ТПУ, почему-то всегда получается торговый центр.
Around here, when they build an extensive transport hub, for some reason a shopping center always results.
Она может быть кем угодно, может врать, но она почему-то выглядела знакомой.
She could be anyone telling any lie, but she did seem familiar somehow.
Но почему-то после нескольких голов все превращается в какой-то снежный ком.
But for some reason after several goals everything turns into a kind of snowball.
И почему-то, несмотря на милые разговоры типа этого, я больше не чувствую себя сексуальной.
And somehow, despite sweet talk like that, I don't feel sexy anymore.
Я знаю, ты почему-то хочешь, чтобы мы всё время оставались здесь, но.
I know for some reason you want us to stay inside the whole time, but.
Мы переехали из этого района, пытался поставить все позади нас, но мы так и не смогли, почему-то.
We moved out of the area, tried to put it all behind us, but we never could, somehow.
Мне почему-то показалось, что было бы неплохо в своё выступление вставить антракт.
For some reason, I thought it would be a good idea to put an intermission in my talk.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung