Beispiele für die Verwendung von "появление" im Russischen mit Übersetzung "emergence"

<>
Вы наблюдаете появление многополюсного мира. You're beginning to see the emergence of a multi-polar world.
появление "Третьего человека" - Франсуа Байру. the emergence of a "Third Man," François Bayrou.
И это создаёт своего рода запланированное появление. And it creates a kind of planned emergence.
Итак, по существу мы видим появление четвертой деловой системы. So, essentially what we're seeing is the emergence of a fourth transactional framework.
И причиной этому служит появление новой болезни - инфекционный рак. And the reason for that is the emergence of a new disease, a contagious cancer.
Результатом стало появление некоторых неожиданных и весьма странных альянсов: The result has been the emergence of some surprising, if not bizarre, alliances:
Другая вещь, о которой нужно подумать, это появление химического образования. The other thing we need to think about is the emergence of chemical complexity.
возрастающая безработица, расширяющееся социальное неравенство и появление новых экономических сверхдержав. rising joblessness, widening social inequalities, and the emergence of new economic powers.
Появление же еще одной судьбоносной фигуры является не таким легким делом. Nor will the emergence of another providential figure come easily.
Мы видим появление замечательных технологий, как счётчики энергии в настоящем времени. We're beginning to see the emergence of wonderful technologies like real-time energy meters.
появление дополнительной категории «новых нищих», особенно среди фермеров и сельскохозяйственных рабочих; Emergence of additional categories of “new poor”, especially among farmers and farm labourers
Но появление ГИФов создает обратную политическую реакцию в форме «финансового протекционизма». But the emergence of SWF’s is creating a political backlash in the form of “financial protectionism.”
Появление нового Палестинского Премьер-министра и правительства представляет собой важное открытие. The emergence of a new Palestinian Prime Minister and government constitutes an important opening.
Лидерство Пиньеры и появление Энрикеса-Оминами, вероятно, являются проявлениями одного феномена: Piñera's lead and the emergence of Enríquez-Ominami are probably expressions of the same phenomenon:
Обратите также внимание на появление таких новых областей, как нейролидерство, нейроэстетика, нейрозакон. Consider too the emergence of new fields such as neuroleadership, neuroaesthetics and neuro-law.
В 1949 мы увидели появление современного Китая, произошедшее удивительным для мира образом. In 1949 we saw the emergence of the modern China in a way which surprised the world.
Основной целью было бы прервать появление угрозы, которая до сих пор сгущается. The core objective would be to interrupt the emergence of a threat that is still gathering.
Появление таких лидеров – относительно новое явление, придающее политике на Западе новый облик. The emergence of such leaders is a relatively new phenomenon, one that is reshaping politics across the West.
Появление “нелиберальных” правительств в Центральной и Восточной Европе еще больше осложняет ситуацию ЕС. The emergence of “illiberal” governments in Central and Eastern Europe complicates matters further for the EU.
Появление "вменяемого диктатора" позволит НАТО вывести большинство солдат в течение двух-трёх лет. The emergence of a "realistic dictator" might allow NATO to withdraw most of its troops within a few years.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.