Beispiele für die Verwendung von "правдой" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1259 truth1076 justice31 pravda4 verity2 andere Übersetzungen146
Я служила верой и правдой гораздо дольше тебя, милочка. I've been serving faithfully much longer than you, my dear.
То, что он сказал, оказалось правдой. What he said turned out to be true.
Человек, которому я поклялся служить верой и правдой, борется за свою жизнь этажом ниже, а вы видите в этом благоприятную возможность. The man who I have sworn to serve faithfully is fighting for his life downstairs, and you see that as a political opportunity.
Мы пустили слух, который может оказаться правдой? We started a rumor that may just turn out to be true?
Тем не менее, Ту-104 в сентябре 1956 года начал совершать регулярные пассажирские рейсы, и верой и правдой служил Аэрофлоту на протяжении двадцати с лишним лет. Nevertheless, the Tu-104 entered regular passenger service in September 1956 and served Aeroflot faithfully for more than 20 years.
Я сказал это как шутку, но это оказалось правдой. I meant it as a joke, but it turned out to be true.
И что я буду служить вам верой и правдой до тех пор, пока вы являетесь президентом. And that I will serve you faithfully as long as you happen to be president.
И я думал, что B92 выживёт и будет отличной компанией после того, как Милошевич уйдёт, и это оказалось правдой. And I thought that B92 will survive and be a great company once Milosevic is gone, which turned out to be true.
И когда он решит, всем последователям следует принять его мудрость и продолжить служить ему верой и правдой. And when he does, all his followers must embrace his wisdom and continue to serve him faithfully.
Тогда они ожидали того, что "шок и трепет" вооруженных сил США не только опрокинут диктатора (что оказалось правдой), но и что вторжение, возглавляемое США, будет воспринято с энтузиазмом освобожденными иракцами, которые затем провозгласят новую демократическую эру на Среднем Востоке. Back then, they expected that the "shock and awe" of US force would not only topple the dictator (which turned out to be true), but also that the US-led invasion would be greeted with enthusiasm by the liberated Iraqis, who would then herald a new democratic era in the Middle East.
И поэтому я уверен, что законопослушные граждане Калифорнии отправятся на избирательные участки в день выборов и удостоверятся, что человек, вещающий перед ними сегодня и служивший им верой и правдой 18 лет, получит шанс прослужить им немного дольше. And that is why I know that the good people of California will go out to the polls on election day and make sure that the man that they see up here tonight, who has served them faithfully for 18 years, gets the chance to serve them for many more.
Это вполне может быть правдой. This may well be true.
"Как такое может быть правдой? "How can that possibly be true?"
Слишком хорошо, чтобы быть правдой. Too good to be true.
Это не может быть правдой. That can't be true.
Это остаётся правдой и поныне. This remains true today.
Да, может ли это быть правдой? Yeah, can it possibly be true?
Её рассказ не может быть правдой. Her story can't be true.
Могут ли быть правдой эти новости? Can the news be true?
Я служил тебе верой и правдой. I've always been loyal to you.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.