Beispiele für die Verwendung von "правительство" im Russischen mit Übersetzung "administration"

<>
Вместо этого правительство Буша собирается сделать обратное. Instead, the Bush administration seems intent on doing just the opposite.
Даже правительство Буша не ожидает скорого осуществления таких условий. Not even the Bush administration expects these requirements to be met soon.
Это спор, который правительство Обамы ведёт в США сегодня. That is the debate that the Obama administration is leading in the US today.
Многие американцы будут судить новое правительство по мерам внутренней политики. Many Americans will judge the new administration by what it does at home.
Послав оливовую ветвь администрации Обамы, правительство Китая возобновила это обсуждение. They have since been restarted, an olive branch sent to the Obama administration by China’s government.
Но не только правительство Буша ставит интересы американцев на первое место. But it is not only the Bush administrations that put the interests of Americans first.
Новое правительство также начало процесс перемен в различных областях государственного управления. The new government also began to change broad areas of public administration.
Правительство при президенте Рузвельте объявило статью договора недействительной, принуждая уменьшить долги. President Roosevelt's administration declared the clause invalid, forcing debt forgiveness.
Попытки администрации Буша наказать правительство Венесуэлы в 2005 году также терпели неудачу. Attempts throughout 2005 by the Bush administration to discipline Venezuela's government also failed.
Правительство Буша видело, прежде всего, в иракской нефти важный и критический геополитический аспект. The Bush administration recognized that, above all, Iraqi oil is a critical geopolitical asset.
Правительство само показало пример, начав с решения закрыть общественные административные здания по субботам. The government itself has led the way here, starting with its decision to close public administration buildings on Saturdays.
Как и созданное после референдума правительство Мэй, администрация Трампа с трудом справляется со своей работой. And, like May’s post-referendum government, Trump’s administration has floundered in office.
Давайте настаивать на уважении человеческого достоинства, справедливости, мира. Наше правительство, к сожалению, этого не делает. Advocate for respect of personal dignity, for justice and peace, which sadly our administration has not been doing.
Новое правительство Обамы и Конгресс всё ещё занимаются разработкой структуры налогово-бюджетного стимулирования для США. The new Obama administration and the Congress are still working out the structure of the fiscal stimulus for the US.
И, несмотря на непростой диалог, правительство Обамы должно предоставить заслуживающую доверия конкретную программу финансовой консолидации. And, tough talk notwithstanding, the Obama administration has yet to offer a credible roadmap for fiscal consolidation.
Всё ещё действуя в условиях ограничений, наложенных Конгрессом, администрация Никсона предприняла попытку поддержать военное правительство Камбоджи. Still within congressional restraints, the Nixon administration attempted to bolster Cambodia’s military government.
Целью должно стать достижение баланса между кнутом и пряником. Нынешнее американское правительство, кажется, этого не понимает. The goal is to find a balance between the carrot and the stick, which the current administration in Washington doesn’t seem to understand.
Но нет сомнений в том, что правительство США начинает исследования и разработку новых видов ядерного оружия. Yet, there should be no doubt that the Bush administration is beginning the research and development of new nuclear weapons.
Однако ещё остаётся надежда на то, что теперь Конгресс и новое правительство обратятся к этим вопросам. There is hope that the Congress and the new administration will now address that issue.
Но конфронтационный подход американской администрации не приносит результатов, потому что является именно тем, чего желает иранское правительство. But the administration's confrontational approach is failing, because it is precisely what Iran's rulers want.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.