Beispiele für die Verwendung von "право на жизнь" im Russischen

<>
"У каждого человека есть право на жизнь. "Everyone has the right to life.
Разве я имею право на жизнь? Don't I have the right to live?
Право на жизнь, безопасность и неприкосновенность личности The right to life, safety and security of person
А у каждого гражданина есть право на жизнь в безопасности, без угрозы для своей жизни и личной безопасности со стороны преступников. Every citizen also has a right to live in a safe environment, free from criminal threat to their lives and personal safety.
право на жизнь, личную свободу и безопасность, Right to life, personal freedom and safety,
Г-н Хусейн (наблюдатель от Организации Исламская Конференция) говорит, что правительства, международные организации и неправительственные организации разделяют обязанность по разработке стратегий и законов, гарантирующих детям право на жизнь в безопасной и стабильной в нравственном отношении семейной среде. Mr. Husain (Observer for the Organization of the Islamic Conference) said that Governments, international organizations and non-governmental organizations shared a duty to develop policies and laws guaranteeing children the right to live in a safe and morally stable family environment.
Например, в Статье 2 говорится: «У каждого человека есть право на жизнь. For example, Article 2 reads: “Everyone has the right to life.
Сегодня же мы требуем от правительства Соединенных Штатов, которому мы с отвагой и честью служили, чтобы было признано наше право на жизнь в мире, наравне с теми народами, которым мы в свое время помогли добиться мира и свободы. We now call upon the Government of the United States, which we have served with valour and honour, to recognize that we have as much of a right to live in peace as those peoples whom we have helped to win peace and liberty.
Санкции, которые прямо или косвенно приводят к жертвам, нарушают право на жизнь. Sanctions that cause fatalities, directly or indirectly, violate the right to life.
В 2006 году постоянный представитель ВДМ участвовала в редактировании доклада рабочей группы по положению девочек «Право девочек на жизнь — умерщвление плода женского пола и убийство девочек в младенческом возрасте», в котором приводятся страшные данные, согласно которым в странах Азии недосчитывается 80 миллионов женщин. In 2006, the WMM representative participated in drafting a report for the Working Group on the Girl Child entitled “A Girl's Right to Live, Female Foeticide and Girl Infanticide”, which drew attention to the issue of 80 million women missing in Asia.
Важно напомнить, что терроризм нарушает права человека и прежде всего право на жизнь. We must recall that terrorism violates human rights and, in particular, the right to life.
Право Израиля на существование - и жизнь в мире - должно быть признано и принято палестинцами и всеми другими соседями; Israel's right to exist - and to live in peace - must be recognized and accepted by Palestinians and all other neighbors;
Террористы тоже могут нарушать права человека, в первую очередь его наиболее ценное право — право на жизнь. Terrorists also violated human rights, first and foremost, the most valuable human right, the right to life.
В настоящее время широко признано, что право палестинцев на достойную жизнь в рамках независимого государства в Палестине должно стать неотъемлемой частью любого урегулирования. It is now widely accepted that the right of Palestinians to live in dignity in an independent State in Palestine must be an indispensable part of any settlement.
Мое правительство призывает предоставить арабским детям на оккупированных арабских территориях право на жизнь, безопасность, образование и развитие. My Government calls for granting Arab children the right to life, safety, education and development in the occupied Arab territories.
Статья 29: " Каждый гражданин имеет право в зависимости от качества и результатов своего труда на справедливое вознаграждение, которое дает возможность ему и членам его семьи вести жизнь, соответствующую человеческому достоинству и удовлетворяющую требованиям Конвенции № 118 МОТ, которую Мадагаскар ратифицировал в 1964 году и которая касается равноправия граждан и неграждан в вопросах социального обеспечения ". Article 29: “All citizens have the right to be remunerated equitably according to the quality and the quantity of their work, to ensure that they and their family are able to live in dignity, in accordance with ILO Convention No. 118, ratified by Madagascar in 1964, on equal treatment of nationals and non-nationals as regards social security.”
Каждый человек имеет право на жизнь, личную неприкосновенность, безопасность, свободу, защиту своей частной жизни и своего имущества. Every individual has the right to life, personal integrity, security, freedom and the protection of privacy and possessions.
РР39 [вновь подтверждая право [всех людей] [и народов] на жизнь [в мире] в обществе, свободном от расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, и подчеркивая, что такое право должно защищаться как одно из приоритетных, а также признавая обязанность государств принять быстрые, решительные и надлежащие меры по искоренению всех форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости;] (Обсуждение продолжается, вторая сессия ПК) PP39 [Reaffirming the right of [all individuals] [and peoples] to live [in peace] in a society free of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, stressing that such a right must be protected as a matter of the highest priority, and recognizing the duty of States to take prompt, decisive and appropriate measures to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance;] (Ongoing, 2nd PrepCom)
В числе прочих аргументов утверждалось, что это средство является абортивным и нарушает право на жизнь с момента зачатия. One of the arguments adduced was that the product is abortive and violates the right to life, beginning at conception.
РР4-бис + РР4-бис 1 [вновь подтверждая право [всех лиц] [и народов] на жизнь [в мире] в обществе, свободном от расизма, расовой дискриминации и ксенофобии и связанной с ними нетерпимости, и подчеркивая, что такое право должно защищаться в качестве одного из приоритетных, а также признавая обязанность государств принимать быстрые, решительные и надлежащие меры по искоренению всех форм расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости,] PP4bis + PP4bis 1 [Reaffirming the right of [all individuals] [and peoples] to live [in peace] in a society free of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and stressing that such a right must be protected as a matter of the highest priority, and recognising the duty of States to take prompt, decisive and appropriate measures to eliminate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance,]
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.