Beispiele für die Verwendung von "практического опыта" im Russischen mit Übersetzung "hands-on experience"

<>
Страновые отделения столкнулись с затруднениями в плане применения логических рамок в области контроля из-за отсутствия полных базовых данных, наличия слишком многих и/или нереалистических показателей, нехватки соответствующих качественных данных в отношении программ и общего ограниченного практического опыта сотрудников ЮНФПА и национальных партнеров в области ориентированного на практические результаты управления программами. Country offices experienced difficulties in using the logical framework for monitoring because of incomplete baseline data, too many and/or unrealistic indicators, inadequate availability of qualitative programme data, and overall limited hands-on experience of UNFPA staff and national counterparts with results-based programme management.
Каждый из этих центров предлагает участникам высококачественные учебные, исследовательские и прикладные программы, возможности и практический опыт в следующих четырех областях: дистанционное зондирование и ГИС; спутниковая метеорология и глобальный климат; спутниковая связь; и наука о космосе и атмосфере. Each centre offers high-quality education, research and applications programmes, opportunities and hands-on experience to the participants in the following four areas: remote sensing and GIS; satellite meteorology and global climate; satellite communications; and space and atmospheric sciences.
В рамках выполнения своих функций в отделе по делам Организации Объединенных Наций в министерстве иностранных дел и в постоянных представительствах Пакистана в Женеве и Нью-Йорке он имеет практический опыт решения всех вопросов, касающихся Организации Объединенных Наций, включая ее административные и бюджетные аспекты и вопросы управления и реформы Секретариата. Through his assignments in the United Nations Division of the Ministry for Foreign Affairs and Pakistan's Permanent Mission to Geneva and New York, he has had hands-on experience in dealing with all aspects of the United Nations, including its administrative and budgetary aspects and management and secretariat reform.
По мнению Секретариата, сотрудники категории полевой службы обладают конкретными навыками, включая доскональное знание правил и процедур и опыт их применения на практике, особенно в чрезвычайно сложных условиях начальных этапов развертывания миссий, и практический опыт работы с компаниями, предоставляющими военные услуги и обеспечивающими материально-техническое снабжение в сложной с точки зрения безопасности обстановке, что делает их более пригодными для выполнения этих функций. According to the Secretariat, specific skills of Field Service staff include detailed knowledge of the practical application of rules and procedures and the hands-on experience of applying them, in particular in the extremely difficult mission start-up phase, and the practical experience of working with military and logistical service providers in a challenging security situation, which makes them better suited for those functions.
Это позволяет не только непосредственно переносить согласованные на межправительственном уровне нормы и стандарты в деятельность в области технического сотрудничества, направленную на оказание помощи странам в их осуществлении, но и накапливать внутриучрежденческий практический опыт по изучению реалий в области, имеющей большую ценность для аналитической работы и работы по формированию политики и установлению норм. This allows not only the direct translation of intergovernmentally agreed norms and standards into technical cooperation activities aimed at assisting countries in their implementation, but also to have a “hands-on” in-house experience of the realities in the field which is of great value for analytical, policy development and normative setting work.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.