Beispiele für die Verwendung von "превосходить себя" im Russischen

<>
UFXMarkets постоянно стремится создавать лучшие условия для своих трейдеров и превосходить остальных Форекс-брокеров, предлагая наилучшие услуги онлайн-торговли на рынке Форекс. UFXMarkets continually strives to meet the needs of Traders and to surpass all other Forex brokers in providing the best trading service in Forex.
Я привыкла готовить для себя. I'm used to cooking for myself.
Несмотря на то, что погоде можно поставить в вину некоторое ухудшение данных, это также означает, что от данных США ожидается, что они начнут превосходить прогнозы и приведут индекс обратно к положительным, или хотя бы нейтральным значениям. While the weather may be to blame for some of the data misses, this also means there is a lot of pressure on US data to start beating expectations and to bring the surprise index back to positive, or at least neutral, territory.
Гостю не следует ставить себя выше хозяина. A guest should not try to make himself superior to the host.
Но сейчас, когда индекс доллара достиг психологически важного уровня 100, начнут ли фондовые индексы США и Великобритании превосходить своих европейских аналогов? But now that the dollar index has reached the psychologically-important 100 level, will the US and UK stocks begin to outperform their European peers?
Мэри пробуждается мгновение спустя, чтобы обнаружить себя лежащей на спине. Mary wakes an instant later to find herself lying on her back.
Фондовые индексы: сможет ли Европа и дальше превосходить индексы США? Stock Take: Can Europe continue to outperform the US?
Поверив в то, что Джульетта мертва, Ромео решил убить себя. Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself.
Колебания стоимости могут быть очень существенными и значительно превосходить размер дивидендов. Value fluctuations can be very significant and can surpass dividends size by far.
Когда Вин Дизель отжимается, он не поднимает себя, а опускает Землю. When Vin Diesel does pushups, he's not pushing himself up - he's pushing the Earth down.
«Лихорадка» по поводу ликвидности способствует росту европейских фондовых индексов и снижению евро, хотя мы стали свидетелями, что фондовые акции США начали превосходить своих европейских аналогов. Liquidity fever is helping to drive European stocks higher and the EUR lower, while we have seen US equities start to underperform their European peers.
Ты убрался у себя в комнате? Did you clean your room?
Эта теория выглядит довольно убедительно: при прочих равных условиях, демократические страны, которые защищают гражданские права своего населения и поощряют экономическое развитие, должны превосходить по демографическим показателям страны, которые не делают ни того, ни другого. This sounds like a plausible enough theory: all things being equal, democratic governments that protect their citizens’ civil right and that encourage and nurture economic development should demographically outperform governments that do none of those things.
Том не может винить никого кроме самого себя. Tom can't blame anyone but himself.
Похоже, администрация Обамы не усвоила, что «приручить» находящихся за тысячи километров людей нельзя - их обращенная в будущее "воля" всегда будет превосходить нашу "волю", направленную на то, чтобы сломить их. It appears the Obama administration has not learned that you cannot "tame" people thousands of miles away - their 'will' for a future will always outweigh our 'will' to break them.
Придя в себя, я понял, что лежу на полу. When I came to, I found myself lying on the floor.
Сравните этот показатель с минимальными требованиями для запуска Halo 5: Forge: параметры вашего процессора должны соответствовать этим требованиям или превосходить их. Compare this with Minimum Specifications to run Halo 5: Forge, and make sure you match or are above this requirement.
Записывай свои мысли и однажды ты сможешь понять что-нибудь про самого себя. Write down your thoughts and one day you can understand something about yourself.
Сравните этот показатель с минимальными требованиями для запуска игры: параметры вашего процессора должны соответствовать этим требованиям или превосходить их. Once you identify the amount of Video RAM available, compare it to the game’s minimum specifications and make sure you match or are above this requirement.
У каждого человека есть право себя защищать. Every person has a right to defend themselves.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.