Beispiele für die Verwendung von "превратится" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle488 turn375 andere Übersetzungen113
Эта гусеница превратится в прекрасную бабочку. This caterpillar will become a beautiful butterfly.
Что превратится в награду за нискочестотное поведение. That will then become a reward for the lower-frequency behavior.
Наше Солнце не превратится в черную дыру. Now our Sun will not collapse to a black hole.
Дом Амана превратится в руины из-за тебя. The house of Haman lies in ruins because of you.
Это место через пару минут превратится в тир. This place will be a shooting gallery in two minutes.
Если дети увидят скорую, всё превратится в балаган. If the children see an ambulance, it'll all become a circus.
Как только мы приземлимся, шаттл превратится в неподвижную мишень. The second we land, our shuttle becomes a stationary target.
Когда нижнее полено превратится в пепел, его место занимает следующее. When the bottom log burns to ash, the next one will take its place.
Если ты отвлечёшься, и спасение в миг превратится в ликвидацию последствий. If you get attached or lose focus, a rescue becomes a recovery in a blink.
Если ты его постираешь, он превратится в свитер для ши-тцу. If you wash this, you will end up with a sweater for a shih tzu.
Когда Солнце начнет гаснуть, "пепел" вспыхнет вновь, гелий превратится в углерод. And then as the Sun collapses enough the ash relights and the helium burns into carbon.
После 20 поколений каждый механизм превратится в миллион механизмов или более. After 20 generations, each machine will have become more than a million.
Напротив, предоставленный сам себе, неполярный мир превратится со временем в хаос. On the contrary, left to its own devices, a non-polar world will become messier over time.
О, если вы сделаете это, вашу ценный ящик превратится в побитые кусочки. Oh, you do that, your precious crate gonna be in bitty shards.
Лиза превратится в мумию и разлетится в пыль, а мы тут прохлаждаемся. Lisa gets mummified, trampled in the dust and we just sit here doing nothing.
Парень превратится в мешок дерьма, пара капель в его стакане обеспечит это. Guy's being a douche bag, a couple drops in his drink will take care of him.
Таким образом, маловероятно, что БРИК превратится в серьёзную политическую организацию государств-единомышленников. Thus, BRIC is not likely to become a serious political organization of like-minded states.
В третьей Бреттон-Вудской системе Китай превратится из «мировой фабрики» в «мирового инвестора». In the “Bretton Woods III” system, China will transform from “factory to the world” to “investor to the world.”
Кризис евро стал результатом заблуждения, будто валютный союз постепенно превратится в политический союз. The euro crisis resulted from the fallacy that a monetary union would evolve into a political union.
Указатель мыши превратится в маленький черный квадрат, и вы сможете рисовать на слайде. The cursor changes to a small black square and you can draw on that slide.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.