Beispiele für die Verwendung von "предвыборной" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle265 pre-election21 election-time1 andere Übersetzungen243
Во время предвыборной кампании 2000 года Джордж Буш сказал: In his 2000 election campaign, George W. Bush said about America, "If we are an arrogant nation, they'll view us that way, but if we're a humble nation, they'll respect us."
New Atlanticist: В ходе своей предвыборной кампании Дональд Трамп назвал НАТО устаревшей. Q: On the campaign trail, Donald Trump called NATO obsolete.
Поддержка большей части человечества может стать важнейшим аргументом вашей предвыборной кампании. The support of the majority of humanity can be an essential argument in your electoral campaign.
В своей предвыборной программе Буш обещал существенные снижения налогов, что он и осуществил после своего избрания. Bush's election program promised big tax cuts, which he followed through on.
После долгой, тяжелой предвыборной кампании в Америке, настало время всеобъемлющих политических реформ. After America’s long, hard-fought election campaign, it is time for comprehensive policy reforms.
Барак Обама обещал во время предвыборной кампании: «У нас нет вражды к иранскому народу. Barack Obama promised from the campaign trail that “We have no quarrel with the Iranian people.
Его лидерство будет проверено в предвыборной кампании, и также в его президентстве, в случае победы. His leadership will be sorely tested in the electoral campaign, and also in his presidency should he triumph.
Однако в нынешней предвыборной кампании обвинений в адрес Китая практически не звучало. But in this year's US presidential election campaign, China bashing has been virtually non-existent.
Во время предвыборной кампании премьер-министр Индии Нарендра Моди обещал улучшить методы управления страной. When India’s prime minister, Narendra Modi, was on the campaign trail, he promised to improve the way the country is governed.
Так почему бы не внести некоторые перемены, и сделать мир и его проблемы частью вашей предвыборной кампании? Why not innovate, then, by bringing the world and its issues into your electoral campaign?
Желание перемен вы заметили, наверняка, здесь, в США, в ходе нынешней предвыборной кампании. Here in the United States, I think you see it in this election campaign: a longing for change.
В ходе предвыборной кампании избранный президент Дональд Трамп поставил под сомнение святую святых трансатлантической безопасности — принцип, согласно которому нападение на одного является нападением на всех. On the campaign trail President-elect Donald Trump called into question the most sacrosanct principle of transatlantic security: that an attack on one is an attack on all.
Анализ ведения агитационной предвыборной кампании изложен Миссией наблюдателей от Содружества Независимых Государств в ее промежуточной информации, опубликованной 17 декабря 2004 года. The mission of CIS observers included an analysis of the electoral campaign in its interim report issued on 17 December 2004.
Представители путинского правительства поддерживали «контакты» с членами команды Трампа в ходе предвыборной кампании. Vladimir Putin's government had 'contact' with members of Donald Trump's team during the election campaign
У очень немногих партий есть согласованные или последовательные идеологические позиции, но популизм на каждом шагу и шаблонное голосование в парламенте, попирают обязательства, принятые во время предвыборной кампании. Very few parties have any coherent or consistent ideological positions, with populism trumping principle at every turn and MP voting patterns often making a mockery of campaign trail commitments.
предвыборной кампании 2002 года и внутренние, и внешние инвесторы очень сильно играли на понижение бразильской валюты, опасаясь Лула, который казался радикальным кандидатом.) (In the electoral campaign of 2002, both domestic and external investors who bet heavily against the Brazilian currency during the electoral campaign in 2002, for fear of Lula, a candidate who seemed to be radical.)
Канцлер Германии Герхард Шредер подвергается аналогичным обвинениям в ходе текущей предвыборной кампании в Германии. German Chancellor Gerhard Schröder faces the same charge in the current German election campaign.
Джордж Робертсон: Если Дональд Трамп серьезно относился к своим высказываниям во время предвыборной кампании, то тогда это очень плохая новость для Америки и хорошая новость для наших оппонентов. Robertson: If Donald Trump meant what he said on the campaign trail, then that would be extremely bad news for the Alliance and good news for our opponents.
Держался он этой позиции и во время своей предвыборной кампании, отказываясь уступить требованиям палестинских фракций, придерживающихся «жесткого» курса, и принести извинения за свои прошлые заявления. He stuck to this position throughout his electoral campaign, refusing the demands of hard-line Palestinian factions that he apologize for his previous statements.
Из недавней предвыборной кампании в США мы знаем, что факты не всегда говорят за себя. We know from the recent US election campaign that facts do not always speak for themselves.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.