Sentence examples of "предел прочности при сжатии" in Russian
предел прочности при растяжении в 460 МПа или больше при температуре 293°К (20°С);
Capable of an ultimate tensile strength of 460 MPa or more at 293 K (20°C); or
В случае использования мелкозернистой стали гарантированная величина предела упругости Re не должна превышать 460 Н/мм2, а гарантированная величина верхнего предела прочности при растяжении Rm не должна превышать 725 Н/мм2, в соответствии с техническими условиями материала.
If fine-grained steel is used, the guaranteed value of the yield stress Re shall not exceed 460 N/mm2 and the guaranteed value of the upper limit of tensile strength Rm shall not exceed 725 N/mm2, in accordance with the specifications of the material.
Важно: При сжатии рисунка изменяется количество деталей в нем.
Important: Compressing a picture to reduce the size of the file changes the amount of detail retained in the source picture.
Они легче, дешевле, и предел прочности на разрыв больше в два раза.
They're lighter, cheaper, and have twice the tensile strength.
Поскольку расчет столкновения предполагает экстремальное поведение конструкций как с геометрическим, так и с нелинейным воздействием на материалы, включение свойств материалов до их предела прочности при растяжении оказывает существенное влияние на величину способности поглощения энергии при столкновении.
Since a crash calculation involves extreme structural behaviour with both geometrical and material non-linear effects, the input of material properties up to ultimate tensile stress has a significant influence on the extent of collision energy absorbing capacity.
При сжатии нескольких изображений JPEG размер папки практически не будет отличаться от суммарного размера исходных изображений.
If you zip several JPEG pictures into a folder, the total size of the folder will be about the same as the original collection of pictures.
Кроме того, подставляемое в формулу значение минимального гарантированного условного предела текучести (Re) ни в коем случае не должно быть больше 0,85 гарантированного минимального предела прочности при растяжении (Rm), независимо от типа используемого сплава.
In addition, the value of the minimum guaranteed proof stress (Re) introduced into the formula is in no case to be greater than 0.85 times the guaranteed minimum tensile strength (Rm), whatever the type of alloy used.
При сжатии рисунка его высота и ширина сохраняются, но разрешение уменьшается.
Compressing a picture maintains the height and width of the picture, but reduces the resolution.
2-1.2 Корпус, надстройки, рубки, машинные шахты, тамбуры сходных трапов, люки и их закрытия и т.д., а также оборудование должны иметь такую конструкцию, чтобы удовлетворять требованиям Администрации в отношении прочности при обычных условиях эксплуатации.
2-1.2 The structure of the hull, superstructures, deckhouses, machinery casings, companionways, hatchways and their closures, etc., and the equipment shall be designed to withstand the normal conditions of operation to the satisfaction of the Administration.
Остаточная деформация при сжатии (метод B): 22 часа при 70°C ? 45 %
Compression set (Method B): 22 hours at 70°C ≤ 45 percent
Стимуляция поглощения ацетилхолинов повышает предел прочности.
It's stimulating acetylcholine absorption.
Остаточная деформация при сжатии (метод В): 22 часа при 70°С < 45 %
Compression set (Method B): 22 hours at 70°C < 45 per cent
Для обоих процессов основными компонентами каскада разделения являются цилиндрические корпуса, в которых размещены специальные разделительные элементы (сопла или вихревые трубки), газовые компрессоры и теплообменники для удаления образующегося при сжатии тепла.
For both processes, the main components of a separation stage include cylindrical vessels housing the special separation elements (nozzle or vortex tubes), gas compressors, and heat exchangers to remove the heat of compression.
Минимальный приемлемый предел прочности на сдвиг составляет 250 Н/см2.
The minimum acceptable shear strength is 250 N/cm2.
Rm1 = минимальный предел прочности на разрыв при растяжении используемого металла, в H/мм2; и
Rm1 = minimum tensile strength of the metal chosen, in N/mm2; and
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert