Exemples d'utilisation de "предлагали" en russe
Traductions:
tous7649
propose4418
offer2133
suggest951
prompt62
bid24
come up with14
tender7
invite others4
proposition3
proffer1
autres traductions32
Осознавали ли они полностью последствия того, что они предлагали?
Had they fully considered the consequences of what they were proposing?
Давайте проведем ребрендинг глобального потепления, как многие из вас предлагали.
Let's rebrand global warming, as many of you have suggested.
Некоторые участники конференции предлагали также обязать провайдеров блокировать доступ к сайтам с незаконными материалами.
There were also people at the conference proposing that ISPs should be required to block access to certain types of illegal content.
Например, в одном исследовании мужчинам предлагали денежное вознаграждение.
For example, in one study, men were offered money payouts.
Некоторые государства предлагали новые нормы, касающиеся целостности данных и поддержания ключевых структур интернета.
Some states suggested new norms to address data integrity and maintenance of the Internet’s core structures.
Участники предлагали создать для сотрудников правоохранительных органов региональные учебные центры по борьбе с торговлей людьми.
Participants proposed the establishment of regional training centres on combating human trafficking for law enforcement agencies.
До недавнего времени банки предлагали только простые сберегательные счета.
Until recently, banks could offer only simple savings accounts.
Некоторые предлагали подождать с решением этого вопроса до 2012 года, когда должен вступить в действие пересмотренный протокол.
Some have suggested waiting to address this issue until 2012, when a revised protocol is supposed to come into effect.
Германия и Франция предлагали систему с двумя выборными президентами - президент Совета, избираемый его членами, и президент Комиссии, избираемый Европарламентом.
Germany and France have proposed a system with two elected presidents – a Council president elected by its members and a Commission president elected by the European Parliament.
Мне предлагали должность директора три раза, Прежде, чем я согласился.
I was offered the job of principal three times before I accepted.
Рекомендации, недавно представленные сенатской Комиссии по международным отношениям, предлагали предоставление гарантий безопасности Южному Судану в целях предотвращения возобновления гражданской войны.
Recommendations presented recently to the Senate's Foreign Relations Committee, suggested that security guarantees for Southern Sudan be given in order to deter a renewal of the civil war.
Эта идея не нова. В той или иной форме создать большую тройку уже предлагали Генри Киссинджер и Збигнев Бжезинский.
The idea is not new; in one way or another, a big troika has been proposed by the likes of Henry Kissinger and Zbigniew Brzezinski.
своим частным предпринимателям не предлагали такой защиты до 1999 года!
domestic private entrepreneurs were not offered the same protection until 1999!
Десять лет назад Вольфганг Шойбле и Карл Ламерс предлагали создать "ядро Европы" - группу стран, которые ускорили бы интеграцию между собой.
Ten years ago, Wolfgang Schäuble and Karl Lamers suggested the formation of a "core Europe," a group of countries that would speed up integration among themselves.
Израиль страдает той глухотой, которая кажется необратимой, и глумится над всем, что бы мы здесь ни говорили и ни предлагали.
Israel suffers from a type of deafness that seems irreversible, and it scoffs at whatever we say and propose here.
Щаранский, которому до водворения в тюрьму предлагали сделку, сказал на суде: «Я счастлив...
Sharansky, who had been offered a deal before his imprisonment, told his sentencing court, "I am happy...
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité