Beispiele für die Verwendung von "предложит" im Russischen

<>
Докладчик по метрологии предложит пересмотренный вариант рекомендации " К " " Метрологическое обеспечение тестирования "). The Rapporteur for Metrology will propose a revision of Recommendation “K” on Metrological Assurance of Testing.
Она вероятно предложит и мне свою команду. She'll probably offer me my own pod.
Система предложит значения для объединенной партии следующим образом. The system will suggest values for the merged batch, as follows:
Мастер предложит просмотреть свойства полей. The wizard prompts you to review the field properties.
Так, пожалуйста, кто предложит стартовую цену? Can I have a starting bid, please?
Каждый из вас объяснит в чем проблема, а потом каждый из вас предложит решение. Each of you will explain the problem, and then each of you will propose a solution.
Вдруг он предложит прокатиться на его ракете. Maybe he'll offer you a ride in his rocket ship.
Проверка покажет, есть ли проблемы с отслеживанием, и предложит способы их решения. The tracking test tells you if there are tracking problems and suggests ways to correct a problem.
Если Word предложит, выберите Лист1$ > ОК. If Word prompts you, choose Sheet1$ > OK.
Никто не предложит столько денег за то, в чем есть обман. No man would ever bid so much for a thing he had already taken.
Г-н Денис Тревин предложит круг ведения группы для его рассмотрения Бюро в октябре 2003 года. Dennis Trewin will propose the Terms of Reference for the Group for review by the Bureau in October 2003.
Нет, конечно, всегда найдётся оптимист, который предложит позитивную интерпретацию. Of course, there is always an optimist around to offer a positive spin.
Система предложит имя выбранной модели конфигурации продукта и добавит суффикс _copy, поскольку имя модели конфигурации продукта должно быть уникальным. The system suggests the name of the selected product configuration model and adds a _copy suffix, because product configuration model names must be unique.
Запрос предложит ввести значение в строке "Город". The query prompts you to enter a value for City.
С тех пор, как я узнала, что это выступление будет выставлено на аукцион, и Рэйна предложит хорошую цену за то, чтобы я вышла на сцену. Since I found out there's a command performance being auctioned off tonight, and Rayna's gonna bid enough money for me to get up there on that stage.
В конце обсуждения каждой темы Председатель подведет итоги рассмотрения основных вопросов, сделает выводы и предложит проект рекомендаций. At the end of each debate, the Chairman will sum up the main points, draw conclusions and propose draft recommendations.
В любом случае 2013 год предложит много торговых возможностей. In any case, 2013 will offer major trading opportunities.
Чтобы вам было проще начать, Компоновщик автоматически создаст для вашей темы структуру, предложит тезисы и интересные варианты оформления презентации. Starting from scratch is hard. QuickStarter automatically creates an outline for your topic of choice with suggested talking points and designs that make your presentation pop.
Access предложит указать расположение для сохранения книги Excel. Access prompts you for a location to save the Excel workbook.
Давайте надеяться, что остальной мир сохранит хладнокровие и предложит способ лучше, дешевле и более эффективный в долгосрочной перспективе. Let us hope that the rest of the world will keep its cool and propose a better, cheaper, and more effective solution for the future.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.