Beispiele für die Verwendung von "предложит" im Russischen mit Übersetzung "offer"

<>
Она вероятно предложит и мне свою команду. She'll probably offer me my own pod.
Вдруг он предложит прокатиться на его ракете. Maybe he'll offer you a ride in his rocket ship.
Нет, конечно, всегда найдётся оптимист, который предложит позитивную интерпретацию. Of course, there is always an optimist around to offer a positive spin.
В любом случае 2013 год предложит много торговых возможностей. In any case, 2013 will offer major trading opportunities.
Она предложит рекомендации по укреплению их позиций и роли. It will offer recommendations for strengthening their position and role.
О, если он предложит тебе чай, убедись что помыла кружку. Oh, if he offers you tea, make sure you wash the mug.
Фонд не заменит существующие патентные законы, а предложит им альтернативу. The fund would not replace existing patent laws, but would offer an alternative to them.
Как только она предложит сделку, ты ворвешься и арестуешь её. Once she makes her offer, you sweep in and make your arrest.
Если нет, единая система обмена сообщениями предложит абоненту оставить голосовое сообщение. If not, UM will offer the caller the option of leaving a voice message.
Но если она предложит мне "Приму" или почешет свои яйца, я сваливаю. But if she offers me a Woodbine or scratches her balls, I'm out of there.
Кроме того, не уверен, что архимандрит предложит мне ее в третий раз. Besides, I'm not sure I can trust the Archimandrite to offer it to me a third time.
Если Браун предложит по большей части то же самое, то он проиграет. If Brown offers more of the same, he will lose.
В смысле, если кто-то в аду предложит тебе мороженое, ты откажешься? I mean, if somebody, you know, offered you an ice cream cone in hell, wouldn't you take it?
А мы не должны дождаться пока ОТК предложит его следующему по списку? Don't we have to wait for the OPO to offer it to the next person on the list?
Он сказал, что предложит земли, таким образом мы сможем победить и без кровопролития. He said he would offer land, so perhaps we could win without bloodshed.
Германия хочет завершить газопровод и, вероятно, предложит участвующим в проекте компаниям гарантии против санкций. Germany wants that pipeline built and will likely offer those companies some sort of insurance against sanctions.
Он предложит и трон Юпитера в обмен на гнойник, что появился от его высокородных чресел. He would offer Jupiter's throne in return for festering disease that sprung from noble loins.
Твой экстрасенс не говорил тебе, что кто-то высокий и темноволосый предложит угостить тебя пивом? Did your psychic happen to tell you someone tall and dark would offer to buy you a beer?
Правительство Мэй отчаянно пытается сохранить надежду, пусть даже она обманчива, что Трамп предложит Великобритании выгодное торговое соглашение. May’s government is desperate to sustain the prospect, however deluded, that Trump will offer a good trade deal to the UK.
Хорошо, эта программа предложит нам статистическую возможность для каждого места, но по сути это просто предположение компьютера. Okay, this program will offer us statistical probabilities for each site, but basically, it's just a machine making a guess.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.