Exemples d'utilisation de "предметами роскоши" en russe
Эта резолюция также направлена против других незаконных видов деятельности режима в Пхеньяне и включает запрет на торговлю предметами роскоши.
This resolution also targets other illicit activities of the regime in Pyongyang and includes a ban on trade in luxury goods.
Программа Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности предоставляет правительствам помощь в создании профессиональных ассоциаций работников нефинансового сектора, таких как юристы, бухгалтеры и торговцы дорогостоящими предметами роскоши, например автомобилями и произведениями искусства, с целью представления сообщений о подозрительных операциях и сделках, которые могли бы заинтересовать компетентные органы.
The programme of the United Nations Office on Drugs and Crime is assisting Governments in establishing professional associations among those working in the non-financial sector, such as lawyers, accountants and dealers in high-value luxury goods such as motor vehicles and works of art, to report suspicious transactions and dealings of possible interest to the authorities.
Кроме того, они иногда ошибочно классифицируются как предметы роскоши – как если бы Интернет не стал важнейшей частью жизни людей.
In addition, they are sometimes mischaracterized as luxury products – as if the Internet has not become central to peoples" lives.
Статья 2 постановления гласит, что «поставка, продажа и передача Корейской Народно-Демократической Республике предметов роскоши, указанных в приложении 2, запрещены».
Article 2 of the ordinance prohibits the “supply, sale or transfer to the Democratic People's Republic of Korea of luxury articles cited in annex 2”.
Потребительский спрос на предметы роскоши вряд ли решит проблему.
Consumption demand for luxury goods is unlikely to solve the problem.
а предметы роскоши, такие как брендовые товары, еще позже.
and luxury goods, such as branded fashion, later still.
Налог на предметы роскоши (большая часть которых импортируется) послужил бы тем же целям.
A tax on luxury goods, most of which are imported, would serve similar goals.
Но замедление экономического роста в Китае нельзя обвинять в медленном росте продаж предметов роскоши или пустых торговых центрах.
But a slowdown in China's economic growth cannot really be blamed for slower sales of luxury goods or empty malls.
Суть ситуации в том, что в развивающихся странах продолжает доминировать группа людей, которая может позволить себе товары, относящиеся к предметам роскоши.
The point is that developed countries still dominate the income bracket that can afford luxury goods.
Спрос на предметы роскоши находится на подъеме, наряду с низким спросом на товары и услуги, потребляемые группами населения с низким доходом.
Demand for luxury goods is booming, alongside weak demand for goods and services consumed by lower-income groups.
Китайские потребительские расходы остаются высокими, несмотря на замедление в промышленном производстве и инвестировании, а также усилия правительства по ограничению расходов на предметы роскоши.
Chinese consumer spending has remained strong despite the slowdown in industrial output and investment and the government’s efforts to constrain spending on luxury goods.
пункт 8 (а) резолюции 1718 (2006) осуществляется в соответствии с положениями 4, 7, 8, 10, 12 и 13 и перечнем, в котором перечислены предметы роскоши;
Regulations 4, 7, 8, 10, 12 and 13, and the Schedule which lists luxury goods, implement paragraph 8 (a) of resolution 1718 (2006)
Также может быть введен налог на предметы роскоши (многие из которых импортируются), который будет способствовать установлению равенства в обществе, не сдерживая при этом экономический рост.
It may also be possible to impose taxes on luxury goods (many of which are imported), thereby promoting equity without stifling growth.
Несомненно, для того чтобы заставить правительство Северной Кореи отказаться от ядерного варианта, применение международных санкций, касающихся продукции, связанной с распространением оружия, и предметов роскоши, скорее всего, должно продолжаться.
Of course, in order to pressure North Korea's government to give up its nuclear option, the current international economic sanctions, which target WMD-related products and luxury goods, probably should continue.
Швейцарская компания Richemont, специализирующаяся на предметах роскоши и владеющая такими торговыми марками, как Cartier и Montblanc, сообщает, что столкнулась с «самыми жёсткими условиями с момента своего возникновения 20 лет назад».
Richemont, the Swiss luxury goods company that owns the Cartier and Montblanc brands, has said that it is facing “the toughest market conditions since its formation 20 years ago.”
Обозреватели интерпретируют заявление аль-Хатиба как намек на то, что через границы Иордании в Ирак поступали большие объемы драгоценностей и предметов роскоши, которые Саддам использует в качестве одного из средств для вознаграждения своих последователей.
Observers interpret al-Khatib's comments as a reference to the passage of vast amounts of luxury goods through Jordan into Iraq, one of the means by which Saddam has been able to reward his followers.
На фоне повышения цен на сырьевые ресурсы объемы экспорта начали расти, стали увеличиваться и объемы импорта, поскольку появляющийся средний класс — вероятно, впервые в истории страны — мог себе позволить покупать много автомобилей иностранных марок, одежду, продукты и предметы роскоши.
Russian exports boomed as commodity prices increased, and imports boomed as the emerging middle class, for probably the first time in the country’s history, was able to afford substantial quantities of foreign cars, clothes, foodstuffs, and luxury goods.
Постановлением Комиссии № 117/2008 в постановление Совета вносится поправка, дополняющая список товаров и технологий, подпадающих под действие запрета на экспорт и импорт (за исключением предметов роскоши), содержащийся в приложении I постановления Совета, в соответствии с определениями Комитета по санкциям.
Commission Regulation No. 117/2008 amends the Council Regulation by including the list of goods and technology subject to the export and import ban (other than luxury goods) as set out in annex I of the Council Regulation in accordance with determinations made by the Sanctions Committee.
Разные товары и категории входят в «горячую зону» в разные моменты: товары с низкими ценовыми точками, такие как закуски и напитки, как правило, взлетают относительно рано; товары для красоты несколько позже; а предметы роскоши, такие как брендовые товары, еще позже.
Different products and categories enter the “hot zone” at different moments: those with low price points, such as snacks and beverages, typically take off relatively early; beauty products somewhat later; and luxury goods, such as branded fashion, later still.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité