Beispiele für die Verwendung von "предоставили" im Russischen mit Übersetzung "provide"
Übersetzungen:
alle6322
provide2964
give1392
grant803
allow289
accord175
supply111
deliver110
award79
afford63
allocate51
lend48
furnish38
produce35
subject31
render21
present with3
andere Übersetzungen109
Они предоставили необходимую экономическую поддержку деревенским сообществам.
And they provide needed economic support for rural communities.
Быстро развивающиеся налоговые доходы предоставили правительству финансовые излишки.
Booming tax receipts have provided the government with a fiscal surplus.
Вы предоставили услуги женщине в Оберне примерно 4 года назад.
You provided services to a woman in Auburn about 4 years ago.
Так называемые "либеральные искусства" предоставили навыки, необходимые для этой трансформации.
What was originally called the "liberal arts" provided the skills necessary for this transformation.
предоставили транзитные данные, и различные разработчики взялись за создание приложений.
that have provided the transit data, and different developers are building applications.
Норвегия и Швейцария предоставили недостаточно информации для ответа на этот вопрос.
Norway and Switzerland provided information that was considered insufficient to answer the question.
Некоторым странам центральные банки предоставили доступ к ликвидности посредством соглашений о свопах.
For a few countries, the main central banks have provided access to liquidity through swap lines.
операторы трубопроводов должны продемонстрировать, что они предоставили соответствующие средства ограничения последствий аварии; и
Pipeline operators should demonstrate that they have provided appropriate means for limiting the consequences of accidents; and
Благодарю за то, что Вы предоставили мне литературу о Ваших планах на будущее.
Thank you for providing me with literature about your future plan.
Приказ об эвакуации поступил, но бедным не предоставили каких-либо средств для его осуществления.
An evacuation was ordered, but no means to do so were provided for the poor.
Но мы предоставили услугу, и мы заслужили оплату потому что вы съели эту услугу.
But we provided a service, and we deserve to be paid because you ate that service.
Таким контактом может оказаться почта, электронная почта, телефон или факс, которые вы предоставили нам.
Such contact may be by post, email, telephone or fax where you have provided these details to us.
Чтобы изменить тип данных, нажмите раскрывающийся список и выберите тип данных, которые вы предоставили.
To change your data's type, click the dropdown and choose what type of data you've provided.
Там, как утверждается, дезертирам предоставили приют, пищу, одежду, медицинское обслуживание и другие услуги и предметы.
At the camp, the defectors were allegedly provided with accommodation, food, clothing, health care and other miscellaneous items and services.
Рабочая группа сожалеет, что, несмотря на неоднократные соответствующие предложения, правительства не предоставили ей запрашиваемую информацию.
The Working Group regrets that despite repeated invitation to this effect, the Governments did not provide it with the requested information.
Вы обязаны немедленно уведомить нас о любых изменениях в деталях, которые вы ранее предоставили Компании.
You will promptly notify us of any changes to details previously provided by you to the Company.
Я должен доказать, что лучше своих братьев, граф Эд, и эти северяне предоставили мне возможность.
I must prove myself better than my brothers, Count Odo, and these Northmen have provided the opportunity.
Американские военные предоставили особенно большую сумму для финансирования университетских исследователей в области компьютерной безопасности и шифрования.
The US military has provided a particularly large amount of funding to university researchers in computer security and encryption.
Государства-участники и другие предоставили воззрения и лепту по комплексу предлагаемых решений, содержащихся в этом документе.
States Parties and others provided views and input on the set of proposed decisions contained in this paper.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung