Beispiele für die Verwendung von "предоставлению" im Russischen mit Übersetzung "giving"
Übersetzungen:
alle4506
provision1433
providing1188
granting432
delivery347
grant274
giving189
supply121
lending102
submission37
rendering21
allocating20
supplying19
submitting18
affording7
furnishing6
furnish3
andere Übersetzungen289
Это бурное появление альтернатив способствует уменьшению сборов и предоставлению выбора инвесторам.
This explosion of alternatives is great for driving down fees and giving investors choices.
Это будет способствовать предоставлению доступа самым бедным странам к чистой энергии – важный шаг в избавлении миллионов людей от нищеты.
This will contribute to giving the poorest nations affordable access to clean energy, a key step towards lifting millions out of poverty.
Улучшения в этой области, несомненно, будут способствовать более охотному предоставлению странами-донорами средств миссиям Африканского союза, таким, как Миссия Африканского союза в Сомали (АМИСОМ).
Improvement in this area will undoubtedly help donor countries feel more comfortable in giving resources to AU missions, such as the African Union Mission in Somalia (AMISOM).
Он приветствует решение не увязывать принятие контрмер с обязательным обращением к третейскому суду, что было бы равнозначно предоставлению несущему ответственность государству права на возбуждение арбитражного разбирательства.
He welcomed the decision not to link the taking of countermeasures to compulsory arbitration, which would amount to giving only the responsible State the right to initiate arbitral proceedings.
И сегодня практически все общение настолько контекстуально, что способность к фактическому побуждению людей, к предоставлению им более качественной информации - Б.Дж. Фогг, в Стенфордском Университете, отмечает, что на самом деле мобильный телефон является - Он придумал выражение "технологии побуждения".
But so much communication now is contextual that the capacity for actually nudging people, for giving them better information - B.J. Fogg, at the University of Stanford, makes the point that actually the mobile phone is - He's invented the phrase, "persuasive technologies."
действия по предоставлению недостоверной или вводящей в заблуждение информации, которая, по всей вероятности, будет оказывать ненадлежащее воздействие на выдачу требуемой лицензии или разрешения либо на изготовление или сборку огнестрельного оружия, его составных частей и компонентов или боеприпасов к нему, либо на их ввоз, вывоз или транзитную перевозку?
Acts of giving false or misleading information likely to unduly influence the issuance of the required licence or authorization for either the manufacture or assembly of firearms, their parts and components or ammunition or their export, import or transit?
Эта Группа существовала до 2001 года, когда согласно принятому закону (Закон о гендерных проблемах и развитии) было создано Министерство по гендерным вопросам и развитию; этим Законом были внесены поправки в существующие правовые нормы, регулирующие деятельность исполнительной власти, благодаря предоставлению Министерству по гендерным вопросам и развитию мандата по обеспечению улучшения положения женщин и повышению их благосостояния, а также по содействию росту и развитию детей.
This Unit existed until 2001 when the Ministry of Gender and Development was created by an Act of the Legislature (Gender and Development Act) which amended the existing executive law by giving the Ministry of Gender and Development the Mandate to ensure the advancement and welfare of women and the growth and development of children.
Готовка, уборка, чистка обуви - предоставление и получение.
Cooking, cleaning, foot rubs - giving or receiving.
Кастро верит в предоставление больших стимулов фермерам.
Castro believes in giving farm workers greater incentives.
В Орегоне проектировщики экспериментируют с предоставлением водителям различных вариантов.
In Oregon, planners are experimenting with giving drivers different choices.
В настоящее время наблюдение по сути означает просто предоставление совета.
Today surveillance means, in effect, merely giving advice.
Как предоставление, так и получение гранта должно происходить на конкурентной основе.
There ought to be competition in grant-giving as well as grant-taking.
(ii) освобождение вас и предоставление вам уступки (такой как отсрочка платежа);
(ii) releasing you or giving you a concession (such as more time to pay);
Подробнее о предоставлении людям разрешений на управление рекламой, созданной с вашей Страницы.
Learn more about giving permissions to someone to manage ads created from your Page.
- и в предоставлении инструментов ОАГ для воздействия на своих членов без промедления.
- and giving the OAS teeth beyond suspension of members for violating its precepts.
Какие можно использовать разрешения при предоставлении доступа к рекламному аккаунту другим людям?
What permissions are available when giving someone access to my advertising account?
Предоставление студентам более глубокого понимания окружающего мира по своей сути является крайне полезным.
Giving students a deeper understanding of the world around them is inherently enriching.
Законы о конфиденциальности запрещают предоставление несанкционированного доступа тем, кто не является владельцем аккаунта.
We're generally forbidden by privacy laws against giving unauthorized access to someone who isn't an account holder.
декларирование личных интересов, связанных с участием в подготовке или предоставлением рекомендаций в отношении политики;
“(j) Declaration of private interests relevant to participation in preparing or giving policy advice;
Впервые за эти недели что никто не пристаёт ко мне о предоставлении вам наследников.
It's the first time in weeks that no one's pestered me about giving you heirs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung