Beispiele für die Verwendung von "предоставлены" im Russischen mit Übersetzung "provide"
Übersetzungen:
alle6380
provide2964
give1392
grant803
allow289
accord175
supply111
deliver110
award79
afford63
allocate51
lend48
furnish38
produce35
subject31
render21
present with3
andere Übersetzungen167
Примеры документов, которые могут быть предоставлены:
Examples of documents which can be provided are:
Расчеты выполняются, когда значения предоставлены для всех входных атрибутов.
Calculations occur when a value has been provided for all input attributes.
Все детали атаки были заранее предоставлены Соединенными Штатами, ныне союзниками Польши.
All the details of the attack were provided in advance by the US, now Poland's NATO ally.
Пользователям, назначенным ручному решению, должны быть предоставлены строка темы и инструкции.
You must provide a subject line and instructions to users who are assigned to the manual decision.
Пользователям, назначенным этой задаче, должны быть предоставлены строка темы и инструкции.
You must provide a subject line and instructions to users who are assigned to the task.
Как сказал министр коммерции Ананд Шарма, «развивающимся странам должны быть предоставлены послабления».
As Indian Commerce Minister Anand Sharma put it, “inherent flexibilities must be provided to developing countries.”
Какие инструменты, в том числе финансовые, будут предоставлены Конвенцией в их распоряжение?
What instruments, including financial, will the convention provide to them?
Пользователям, назначенным этой шагу утверждения, должны быть предоставлены строка темы и инструкции.
You must provide a subject line and instructions to users who are assigned to the approval step.
Этническим меньшинствам предоставлены также все необходимые условия для соблюдения их религиозных традиций.
Ethnic minorities are also provided with all the necessary conditions to observe their religious traditions.
Правительству Японии были предоставлены копии всех соответствующих материалов, включая свидетельства о заключении брака.
The Government of Japan had been provided with copies of all relevant materials, including marriage certificates.
Всем женщинам Самоа должны быть предоставлены возможности для продолжения учебы или получения непрерывного образования.
Continuing Education or opportunity for life-long education must be provided for all women of Samoa.
Возвращается ошибка, если не предоставлены имя/пароль для URL (S)FTP при планировании ленты продуктов.
Return an error if no username/password provided for (S)FTP urls when scheduling the product feed.
Приложение, предоставляющее доступ к ресурсам, например Exchange 2016, доверяет самозаверяющим маркерам, которые предоставлены вызывающим приложением.
The application that provides access to resources, for example Exchange 2016, trusts the self-signed tokens presented by the calling application.
составление перечня существующих центров мониторинга, которые могут быть предоставлены участвующими странами для удовлетворения потребностей системы;
Inventory of existing monitoring facilities that could be provided by participating countries to meet the needs of the system;
Он добавил, что здание и участок земли были предоставлены его правительством в аренду на безвозмездной основе.
He added that the building and land had been provided by his Government on a rent-free basis.
При выполнении проверки наши специалисты используют несколько тестовых пользователей и не обязательно тех, которые предоставлены вами.
Our review team uses multiple test users when reviewing submissions, and we don't always use the test user you provide.
Если Талибан согласен выдать террористов в случае предоставления доказательств их вины - такие доказательства должны быть предоставлены.
If the Taliban offers to surrender terrorists on evidence, it should be provided.
Строковое выражение, отображаемое в текстовом поле как отклик по умолчанию, если не предоставлены другие входные данные.
String expression displayed in the text box as the default response if no other input is provided.
Он добавил, что участок земли и здание были предоставлены его правительством в аренду на безвозмездной основе.
He added that the building and land had been provided by his Government on a rent-free basis.
В начале 1990-х годов в Колумбии были предоставлены стипендии 125000 школьникам из бедных городских слоев населения.
In Colombia, scholarships were provided to 125,000 students from poor, urban communities in the early 1990's.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung