Beispiele für die Verwendung von "предполагающему" im Russischen

<>
Свыше 66 стран выразили свою поддержку пилотному проекту, предполагающему взимание специального налога на авиационные билеты, и мы это приветствуем. Over 66 countries have given their support to the pilot project to levy a tax on airline tickets, and we welcome this.
Такая ситуация предполагает поэтапный подход. This situation suggests a phased approach.
Но это предполагает безупречную рациональность. But this assumes perfect rationality.
Предполагаемое время выполнения: 2 минуты. Estimated time to complete: 2 minutes
Куда, как он предполагает, мы должны уйти? Where are we expected to go?
Можно просмотреть предполагаемые складские проводки из прогноза. You can view projected inventory transactions that originated from a forecast.
Предполагаю, он сошёл с ума. I suppose he loses his mind.
Человек предполагает, а Бог располагает. Man proposes, God disposes.
Работа с пользовательскими индикаторами предполагает: Working with custom indicators means:
Предполагаю, его отбросило взрывной волной. It's my guess that it's being pushed along in the shock waves.
Такой путь предполагает, что "народ" суверенен. Such a route presupposes that ``the people" are sovereign.
Я предполагаю, это будет общая хирургия? I presume it's gonna be a, um, general surgery?
Можно предположить, что сотрудники "Газпрома" думают схожим образом. One can imagine that Gazprom officials are thinking along the same lines.
Другой подход предполагает более активную совместную Иранскую роль в восстановлении Ирака. Another approach envisions a more active, cooperative Iranian role in reconstructing Iraq.
Например, как предполагают ученые, отключение головного мозга подростка — своего рода защитная реакция, помогающая остановить разрастание конфликта. For example, as the researchers surmised, perhaps the shutting down of the teen brain is a kind of protective effect to help stop conflict from spiraling.
Дать точный ответ на этот вопрос невозможно. По моим предположениям, однако, Соединенные Штаты отделаются лишь небольшим спадом. We can only guess at the answer, but my guess is that the US will escape with only a modest slowdown.
Все повреждения предполагают автомобильную травму. All injuries suggest vehicular trauma.
Я предполагаю ты слышишь телепатически. I assume you've heard of telepathy.
Предполагаемое время выполнения: 30 минут Estimated time to complete: 30 minutes
Вот, все как вы и предполагали, да? And this is exactly what you expected, isn't it?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.