Sentence examples of "предприимчивые" in Russian
Но предприимчивые фальшивомонетчики вылавливают их из мусора.
But enterprising counterfeiters would fish them out of the trash.
Сегодня предприимчивые фирмы предлагают за определенную плату рассказать вам все о ваших генах.
Today, enterprising firms offer, for a fee, to tell you about your genes.
Дамы и господа, самые предприимчивые люди в Африке не могут найти возможности торговать и работать в частном секторе, потому что институциональная и стратегическая среда враждебны к бизнесу.
Ladies and gentlemen, the most enterprising people in Africa cannot find opportunities to trade and to work in the private sector because the institutional and policy environment is hostile to business.
Таким образом, самые предприимчивые африканцы заканчивают тем, что идут работать на правительство, и это еще больше усилило политически напряженные отношения в наших странах. определенно потому что мы зависим от благотворительной помощи.
So, the most enterprising Africans end up going to work for government, and that has increased the political tensions in our countries precisely because we depend on aid.
Несколько предприимчивых женщин организовали в Гане молодёжное производство велосипедов из необычного материала – бамбука.
In Ghana, a group of enterprising women and young people is building bicycles out of an unlikely material: bamboo.
Оно названо по имени предприимчивого французского садовода Морена, который издал первый каталог семян, в 1621-м году.
This is a plant - which I've always thought to be rather tedious - named after Morin, who was an enterprising French gardener, who issued the first seed catalog in 1621.
Одна предприимчивая деревня недавно целиком продалась фирме, занимающейся удалением отходов после того, как оказалась не в состоянии найти ни одного молодого человека, желающего вернуться в сельскую идиллию.
One enterprising village recently sold itself entirely to a waste disposal firm after it could no longer find any young people willing to return to bucolic bliss.
Задолго до появления благодаря стараниям предприимчивых подростков программы по обмену файлами Napster, научные сотрудники вроде Лорри Фэйта Кранора из университета Карнеги Меллон обрисовали в общем плане схему новых потенциально эффективных систем с возвышенными названиями вроде Publius, посредством которых независимые мнения могли распространяться вне зоны контроля правительства.
Along with the enterprising teenagers who built Napster, academics like Lorrie Faith Cranor at Carnegie Mellon mapped out the shape of potential new networks with lofty names like “Publius,” through which unpopular views could be circulated outside of easy governmental control.
Многие молодые японцы - обычно самые талантливые и предприимчивые - хотят жить в открытом обществе, и поэтому сегодня выбирают эмиграцию.
Many young Japanese - often the brightest and most entrepreneurial - demand to live in an open society, but the option they are choosing now is emigration.
Она должна признать, что глобализация - это прежде всего возможность, за которую должны ухватиться уверенные, передовые и предприимчивые люди.
It needs to accept that globalization is above all an opportunity, one that must be grasped by confident, innovative, and entrepreneurial people.
Билл Гейтс, Пол Аллен, Стив Болмер и другие миллионеры и миллиардеры компании Microsoft - это яркие, трудолюбивые, предприимчивые люди, справедливо ставшие богатыми.
Bill Gates, Paul Allen, Steve Ballmer, and the other millionaires and billionaires of Microsoft are brilliant, hardworking, entrepreneurial, and justly wealthy.
В мусульманском мире инициативные, предприимчивые муллы работают без бюрократии, без надбавки за трудные условия, без пятизвёздочных отелей и без билетов в бизнес-класс.
Throughout the Muslim world, self-motivated, entrepreneurial mullahs have operated without bureaucrats and hardship allowances, five-star hotels, or business-class tickets.
Вы знаете, мы учим наших детей и покупаем им игрушки, но почему мы не мотивируем детей самих приобретать игры, если они предприимчивые дети, не даем им воспитание, черты, необходимые для бизнеса?
You know we teach our kids and we buy them games, but why don't we get them games, if they're entrepreneurial kids, that kind of nurture the traits that you need to be entrepreneurs?
Из-за недостатков западных программ помощи возник вакуум, который привёл к появлению доморощенных решений в странах, подобных Пакистану, где социально ориентированные, предприимчивые религиозные лидеры – муллы – всё активней дают почувствовать своё присутствие.
The void created by the shortcomings of Western aid programs has produced homegrown solutions in places like Pakistan, where socially minded, entrepreneurial religious leaders – mullahs – are increasingly making their presence felt.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert