Beispiele für die Verwendung von "предсказывают" im Russischen mit Übersetzung "predict"

<>
Оптимисты предсказывают спад второго типа; Optimists predict a recession of the second type;
Как социальные сети предсказывают эпидемии How social networks predict epidemics
Они предсказывают сенсорные последствия и вычитают их. They predict the sensory consequences and subtract it off.
А теперь она рисует картинки, которые предсказывают будущее. And now she's drawing pictures that seem to predict the future.
Иногда изменения процентных ставок предсказывают эффект, иногда нет. Sometimes interest rate changes have the predicted effect, sometimes they don't.
Сегодня некоторые ученые предсказывают повторение пандемии птичьего гриппа. Some scientists today predict a repeat of an avian flu pandemic.
Мне нужно подтверждение, что эти фотографии предсказывают будущее. I need to confirm these images predict the future.
Но радикальные политические потрясения, которые предсказывают аналитики, окажутся лишь небольшим сотрясением. But the radical policy upheavals predicted by analysts will prove to be small tremors.
Экстраполируя прошлое в будущее, прогнозисты предсказывают, что доллар будет падать дальше. Extrapolating the past into the future, forecasters predict that the dollar will decline further.
Традиционно, мы используем физику, чтобы начать с представлений, которые предсказывают будущее. Traditionally, we use physics to start with a present that predict the future.
В таких обстоятельствах многие предсказывают упадок Америки, особенно по отношению к Китаю. In these circumstances, many are predicting America's decline, especially relative to China.
Подождите немножко, предсказывают они, и заработные платы полностью возьмут свое в цикле. Wait a bit, they predict, and wages will fully catch up later in the cycle.
Но нынешние прогнозы относительно распространения вируса Эбола предсказывают миллион зараженных к январю. But current projections of the spread of the Ebola virus predict a million cases by January.
Эти расширенные уравнения, которые включают идею, называемую суперсимметрия, предсказывают много новых эффектов. These expanded equations, which incorporate an idea called supersymmetry, predict many new effects.
Некоторые предсказывают, что это перемещение будет иметь место во второй половине этого столетия. Some predict that this migration will take place as soon as the second half of this century.
Многие предсказывают неминуемый конец путинского режима, но пока остается неясным, как это произойдет. Many predict the eventual end of the Putin regime, but it remains unclear how this could come about.
К счастью, букмекеры всё чаще предсказывают, что избиратели проголосуют за то, чтобы остаться. Fortunately, the bookies are increasingly predicting that voters will decide to remain.
Организации помощи предсказывают, что продовольствие в Северной Корее закончится уже через пару месяцев. Aid agencies are predicting that North Korea will run out of food in just a couple of months.
Но даже продавцы предсказывают более слабую американскую экономику в 2005 году, чем в 2004. But even the salesmen are predicting that the American economy will be weaker in 2005 than in 2004.
Некоторые политические аналитики предсказывают, что Комитет Судебной палаты начнется с слушаний по статьям импичмента. A number of political analysts predict that the House Judiciary Committee will commence with hearings on articles of impeachment.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.