Beispiele für die Verwendung von "представило информацию" im Russischen
В октябре 2000 года Региональное бюро представило информацию о деятельности ЮНЕП сотрудникам полевых подразделений ОБСЕ в Вене.
In October 2000, the Regional Office made a presentation on UNEP activities to OSCE field officers in Vienna.
Одно государство представило информацию по культурным обменам, включающим исполнительское и иное искусство, выставки, визиты известных людей и предоставление стипендий иностранным студентам.
One State included information on cultural exchanges involving performing and non-performing arts, exhibitions, visits of distinguished personalities and the provision of scholarships to foreign students.
В письмах от 17 ноября и 10 декабря правительство представило информацию в отношении угроз убийством, которые были получены Ассоциацией родственников заключенных и пропавших без вести в Барранкабермехе.
By letters dated 17 November and 10 December the Government transmitted information concerning the death threats received by the Asociación de Familiares de Detenidos y Desaparecidos (ASFADDES) in Barrancabermeja.
Рабочая группа выражает сожаление в связи с тем, что, несмотря на неоднократные просьбы, правительство не представило информацию о сообщенных фактах и о своей позиции в отношении существа дела.
The Working Group deplores the fact that the Government has not provided it with information about the facts alleged and its position on the merits of the case, despite repeated invitations to do so.
В ходе этого совещания правительство представило информацию о первых 11 объектах, которые подлежат ликвидации на первом этапе операции, и проинформировало участников совещания о том, что оно рассматривает вопрос о ликвидации еще 13 лагерей.
In the course of the meeting, the Government communicated the names of the first 11 sites to be dismantled during the first phase of the operation and informed the meeting that it was reviewing an additional 13 to be dismantled.
В отношении рекомендации № 3 относительно военных трибуналов правительство представило информацию о положениях нового Закона о военных трибуналах, принятого в 2002 году, и объявило об окончательной доработке законопроекта, изменяющего нормы, регулирующие деятельность полицейских служб, с тем чтобы привести их в соответствие с новыми положениями о военных трибуналах.
With regard to recommendation 3, concerning courts martial, the Government enclosed provisions of the new Act on courts martial, passed in 2002, and announced the completion of a draft law modifying the rules governing police services, in order to bring them into line with the
Правительство также представило информацию о ратификации им международных документов, в том числе Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, а также Международной конвенции о защите прав всех трудящихся-мигрантов и членов их семей.
The Government also reported on its ratification of international instruments, inter alia the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung