Beispiele für die Verwendung von "представитель" im Russischen

<>
И это произошло благодаря умелому вмешательству Организации Объединенных Наций во главе с Альваро де Сото; таланту опытных руководителей FMLN, таких как Вильялобос и главный представитель на переговорах Сальвадор Самайоа; сильному давлению со стороны США и их представителя Бернара Аронсона и несомненному мужеству и дальновидности президента Сальвадора Альфредо Кристиани. And this occurred thanks to skillful United Nations involvement, led by Alvaro de Soto; the talent of sophisticated FMLN leaders like Villalobos and chief negotiator Salvador Samayoa; strong pressure from the US and its point-man, Bernard Aronson; and Salvadoran President Alfredo Christiani’s undeniable courage and vision.
Переговоры продолжаются, но, как дипломатично сообщил Совету Безопасности представитель ООН на переговорах и бывший президент Финляндии Мартти Ахтисаари, пользы от них практически нет. Talks continue, but, as UN negotiator and former Finnish President Martti Ahtisaari diplomatically told the Security Council, they are effectively dead.
Как представитель Косово на последних переговорах во Франции, я подписал соглашение, которое предоставляет Косово три года самоуправления под гарантией НАТО и дает возможность народу Косово определить свой будущий статус по окончании этого промежуточного периода. As a negotiator on the Kosovar side during the recent talks in France, I have signed an agreement that will give Kosovo three years of self-rule guaranteed by NATO, with the possibility of the people of Kosovo deciding their future status after that period of interim rule has finished.
Бог - свидетель, я - представитель закона. For God sakes, I'm the prosecuting attorney.
К нам приходил представитель здравоохранения. We had somebody from public health.
Может, она типичный представитель стиля унисекс. Perhaps she's the typical definition of unisex.
Там у нас уже есть представитель. We've already got an Irish alderman.
Вряд ли я представитель Avon, пап. I'm hardly the Avon Lady, Dad.
Мир ждет, чтобы представитель Иисуса возглавил его. The world waits that the vicar of Christ decides.
Дэмиен Карп, представитель Саммер Уоллес, мистер Биксби. Uh, Damien Karp, representing Summer Wallace, Mr. Bixby.
Он черный мусульманин - представитель беднейших слоев города. He's a black Muslim alderman in the city's poorest ward.
Я партнер - представитель, у меня есть ID I am an Introducing Partner and I have an ID
Последний представитель этого вида умер в 1936 году. Now, the last of these things died in September 1936.
Это Leyland Olympian 1987 года, представитель двухэтажных автобусов. Representing the double decker, a 1987 Leyland Olympian.
Как представитель беспощадного мира науки и высоких технологий, Now, I come from a cutthroat world of science and high technology.
Вы понимаете, я представитель закона, расследующий дело об убийстве? You understand I'm an officer of the law, investigating a murder case?
Один представитель заявил, что проводить оценку следует независимому подрядчику. One said that an independent contractor should carry out the assessment.
И как представитель Стивенса он подкупал жокеев, не так ли? And representing Stephens, he did do some bribing of jockeys, didn't he?
У нас есть Dennis Dart 1993 года, представитель одноэтажных автобусов. Representing the single decker, we have a 1993 Dennis Dart.
Следующий художник возможно самый известный представитель современного индийского искусства, Субодх Гупта. This next artist is probably the alpha male of contemporary Indian art, Subodh Gupta.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.