Beispiele für die Verwendung von "представить себе" im Russischen
Попробуйте представить себе, как может выглядеть поверхность Титана.
Try to imagine what the surface of Titan might look like.
И Вы можете представить себе гораздо больше применений.
And you can imagine a lot more applications.
Как я сказала, очень трудно представить себе такое.
As I said, it's a very difficult process to imagine this.
Вы можете представить себе что-либо полезнее кукурузы?
Can you imagine anything healthful than corn?
Теперь посмотрим, действительно ли Эван может представить себе притягивание.
So let's see if Evan can actually try and imagine pulling.
Трудно представить себе Индию с более хорошим премьер-министром.
It is hard to imagine India with a better prime minister.
Сегодня никто не может представить себе жизнь без телевидения.
Today no one can imagine a life without television.
Ты представить себе не можешь, каково это - вкалывать в институте.
You can't imagine how it feels to be stuck here.
И легко представить себе реакцию друзей Трампа из сектора недвижимости.
Imagine the reaction of Trump’s friends in real estate.
Можете ли вы представить себе французского гражданина, избранного президентом Соединенных Штатов?
Can you imagine a French citizen being elected President of the United States?
Однако, похоже, филиппинцы не могут представить себе своих лидеров за решеткой.
Yet Filipinos themselves simply cannot seem to imagine their leaders behind bars.
Я просто не могу представить себе нас в более худшем положении.
I simply can't imagine us getting ourself - into a worse situation.
В 1980-е годы никто такого и представить себе не мог.
No one could have ever imagined this in the 1980s.
Едва можно представить себе менее благожелательное начало для еще неоперившейся нации.
A less propitious start for a fledgling nation could scarcely be imagined.
Невозможно представить себе Индию или Бразилию, стремящиеся стать частью подобной комбинации.
One cannot imagine India or Brazil wanting to be part of any such a combination.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung