Beispiele für die Verwendung von "представлениями" im Russischen mit Übersetzung "ideas"
Übersetzungen:
alle4589
submission1498
view863
presentation572
idea313
performance222
submitting214
representation176
presenting140
show118
introduction110
image99
ideas79
introducing57
opinion39
representing18
glimpse14
conception9
pageant3
rendering3
spectacular1
laying before1
presentment1
andere Übersetzungen39
Не сформированные законы напрямую связаны с не сформированными представлениями.
Unformed laws are directly related to unformed ideas.
Это два разных робота-уборщика, с совершенно разными представлениями о чистоте.
These are two different cleaning robots that have very different ideas about what clean means.
Откроется область Идеи для оформления с несколькими графическими представлениями, из которых вы можете выбрать подходящее.
The Design Ideas pane opens and shows several graphical depictions for you to choose from.
Вероятно, я тоже не смог ничего поделать с вашими представлениями о том, как устроен мир и вселенная.
And I probably haven't shifted your ideas of how the world and universe operates, either.
В процессе этой деятельности мои представления о желательных целях и средствах сталкиваются с представлениями моих сограждан и проходят испытание в этом столкновении.
In the process, my ideas about desirable ends and means are confronted with and tested against those of my fellow citizens.
Бороться со всеми стереотипными представлениями и отношением к роли женщин и мужчин в обществе, в том числе посредством организации просветительской работы на всех уровнях, внесения изменений в программы обучения и методические пособия и изменения образа женщин, мужчин, девочек и мальчиков, представляемого в средствах массовой информации;
Address all stereotypical ideas and attitudes about the roles of women and men in society, including through education at all levels, modification of curricula and educational tools and the portrayal of women, men, girls and boys in the media;
На этом заканчиваются традиционные представления об устройстве мира.
That is where conventional ideas stop.
а различия лежащие в основе наших представлений о выборе.
This was due to a fundamental difference in our ideas about choice.
"Там, за пределами представлений о грехе и праведности есть поле.
"Out beyond ideas of wrong-doing and right-doing, there is a field.
Пусть у нас будут только наши собственные представления об успехе.
Let's make sure our ideas of success are truly our own.
Все это проблемы, о которых представления «толпы» могут зайти слишком далеко.
These are all matters about which the ideas of the multitude may have swung too far or not far enough right now.
Мы росли "в четырех стенах", не имея представлений о совсем другом мире.
We grew up "within four walls" having no ideas about a very different world.
Общепринятые представления о Северной Корее помешали им разглядеть быстро меняющуюся политическую реальность.
Their received ideas about North Korea prevented them from recognizing a fast-changing political reality.
Первый: каковы наши представления о том, что мотивирует людей вести эти блоги?
The first one is, What does it tell us about our ideas, about what motivates people to do things?
А TED открыл для меня совершенно новый образ мышления и представления идей.
And TED introduced me to a whole new way of thinking and presenting ideas.
Те, кто критикуют теорию "Трех представителей", имеют также ошибочные представления о демократии.
Detractors of the "Three Represents" also have their ideas about democracy backward.
В связи выше указанным гомосексуализм представляет серьезную угрозу представлениям, существующим в мексиканском обществе.
For all of these reasons, homosexuality poses a serious threat to the ideas that underlie Mexican society.
Они воспринимали ее как некий сплав Оскара Уайльда и различных представлений о британской закрытой школе.
They think it's like a conflation of Oscar Wilde and various ideas about British boarding school.
Тогда искусство снова бы начало исполнять обязанности, которыми мы пренебрегали из-за своего неправильного представления.
Art would pick up the duty that it used to have and that we've neglected because of certain mis-founded ideas.
Со студентами дело обстоит иначе. Проблема, думаю, не в недостатке знаний, а в устоявшихся представлениях.
But the students are not there. The problem for me was not ignorance; it was preconceived ideas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung