Beispiele für die Verwendung von "предупреждение об опасности" im Russischen

<>
Отправить предупреждение об угрозе безопасности аккаунта (например, сообщение о подозрительных действиях, связанных с вашим эл. адресом). Send you important security-related information about your account, like when there's unusual activity with your email address.
Он предупредил меня об опасности. He warned me of the danger.
Предупреждение об отказе двигателя через. We have an engine-failure warning.
Она может не знать об опасности. She may not be aware of the danger.
Предупреждение об увеличении зарегистрированных случаев смерти домашних птиц поступило в правительство от официальных лиц данного региона ещё 16 декабря, но расследование началось лишь 12 дней спустя. Officials in that region warned the government on December 16 of a surge in bird deaths, but it took 12 days for an investigation to begin.
А когда мне что-то кажется опасным (массовый «нелиберализм», растущие националистические настроения оппозиции), я говорю об опасности. When I see something else that looks a lot more dangerous (popular illiberalism, growing nationalist sentiments among the opposition) I say that it’s dangerous.
Для России, оборонительные радары которой выдают предупреждение об атаке с использованием баллистических ракет за небольшое количество времени до их подлета к цели, это усовершенствование может усилить опасения относительно того, что Соединенные Штаты способны нанести первый удар и вывести из строя размещенные в шахтах российские ядерные ракеты еще до того, как они будут запущены. To Russia, whose defensive radars provide very short warning of a ballistic missile attack, the fix could raise fears that the United States is capable of launching a first strike that would knock out Russia’s silo-based nuclear missiles before they can be launched.
Вслед за заявлением кардинала многие указали на США в качестве предупреждения об опасности политизации науки посредством религии. Following the Cardinal's declaration, many pointed to the US as a warning sign of the dangers inherent in politicizing science through religion.
Если анализатор сервера Exchange обнаружит, что параметр LdapResultTimeout реестра создан вручную и изменена двоичная настройка сервера Exchange по умолчанию, равна 121 секунде, анализатор сервера Exchange выведет на экран предупреждение об изменении значения по умолчанию. If the Exchange Server Analyzer finds that the LdapResultTimeout registry key has been manually created, changing the default Exchange server binary setting of 121 seconds, the Exchange Server Analyzer displays a non-default warning message.
Некоторые наблюдатели назвали этот очевидный саботаж предвестником новой формы войны, а министр обороны США Леон Панетта предупредил американцев об опасности нападения на США типа "кибер Перл-Харбора". Some observers declared this apparent sabotage to be the harbinger of a new form of warfare, and United States Secretary of Defense Leon Panetta has warned Americans of the danger of a "cyber Pearl Harbor" attack on the US.
Предупреждение об ошибке SMTP-сообщения — неповторяющаяся ошибка классификатора SMTP message failure warning - Categorizer non-retryable error
С тех пор как ключевые общественные деятели подписали манифест в одном из журналов Франции, объявив об опасности перехода к монархии - даже не упоминая имени президента - политическая атмосфера во Франции остается напряженной. Ever since key public figures signed a manifesto in a French magazine denouncing the dangers of a monarchical drift - without ever mentioning the president's name - the political atmosphere in France has been electric.
Предупреждение об ошибке SMTP-сообщения — недоставленные сообщения: отчет о недоставке уведомлений о состоянии доставки SMTP message failure warning - BadMail messages NDR of DSN
Будем надеяться, что американцы раньше выучат урок об опасности и безрассудстве имперского высокомерия. Let us hope that Americans learn their lesson about the dangers and follies of imperial hubris sooner.
Если выбрана активация продукта через Интернет, а подключение к Интернету не установлено, мастер активации выводит предупреждение об отсутствии подключения. If you choose to activate your product through the Internet and you are not already connected, the wizard alerts you that there is no connection.
Долгая история изменения климата свидетельствует об опасности резких серьезных изменений на протяжении всего нескольких десятилетий. The long history of climate change shows the risks of dramatic and abrupt changes over the course of but a few decades;
Сведения о некоторых других счетчиках WMI недопустимой почты см. в статьях о средстве анализатора сервера Exchange, Предупреждение об ошибке SMTP-сообщения — общий сбой недопустимых сообщений и Предупреждение об ошибке SMTP-сообщения — недоставленные сообщения: отчет о недоставке уведомлений о состоянии доставки. For information about some of the other Badmail WMI counters, see the Exchange Server Analyzer Tool articles, SMTP message failure warning - BadMail messages general failure and SMTP message failure warning - BadMail messages NDR of DSN.
Никто уже больше не говорит серьезно об опасности распада. No one speaks seriously any more of the danger of disintegration.
Предупреждение об отключении клиентов MAPI Disable MAPI clients warning
Граждан предупреждают об опасности популизма, а что же делать с волей народа? Citizens are warned against the risks of populism (meaning the will of the people?).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.