Beispiele für die Verwendung von "предупреждений" im Russischen

<>
Действительно, на сегодняшний день имеется столько доказательств того, что смотреть телевизор вредно, что отсутствие соответствующих предупреждений и эффективной профилактики вызывает удивление. Indeed, by now the evidence that television watching is a dangerous habit has grown to such proportions that it is a wonder that stronger warnings and effective prevention have not been adopted.
Разрешение любых ошибок или предупреждений Resolve any errors or warnings
После включения предупреждений о входе: After you turn on login alerts:
Фактически, идеологический контроль Центрального отдела пропаганды поддерживается только с помощью внутренних предупреждений и телефонных звонков, которые всеми презираются. In fact, the Central Propaganda Department's ideological control can be maintained only through internal notices and telephone calls, which are widely scorned.
В нем есть вентилятор, фары для согревания, в нем есть сигнализация для предупреждений. Оно работает от автомобильного аккумулятора. It's got a fan, it's got headlights for warmth, it's got door chimes for alarm - it runs off a car battery.
Если вы уверены в безопасности файла, типа файла, папки или процесса, который антивирусная программа "Защитник Windows" определила в качестве вредоносного, вы можете остановить отправку предупреждений или блокирование программы антивирусной программой "Защитник Windows", добавив файл в список исключений. If you trust a file, file type, folder, or a process that Windows Defender Antivirus has detected as malicious, you can stop Windows Defender Antivirus from alerting you or blocking the program by adding the file to the exclusions list.
В настоящем приложении приводятся четыре типа предупреждений, которые охватывают предотвращение, реагирование в случае аварийного разлива россыпи или воздействия, хранение и удаление. This annex includes four types of precautionary statements covering: prevention, response in cases of accidental spillage or exposure, storage, and disposal.
Квота выдачи предупреждений для архива Archive warning quota
Напоминание. Убедитесь в отсутствии предупреждений службы Xbox Live. Reminder: Have you confirmed there are currently no Xbox Live service alerts?
После достижения договоренности с Комиссией по распространению радионавигационных предупреждений МГО в августе 2000 года было распространено циркулярное письмо МГО, содержащее согласованный документ по проблеме вандализма в отношении буев для его опубликования в национальных ведомостях для морепользователей. Following the agreement of the IHO Commission for the Promulgation of Radio Navigational Warnings, an IHO circular letter containing an agreed text relating to buoy vandalism was distributed in August 2000 for promulgation in national Notices to Mariners.
Тогда МВФ смог бы снова начать демонстрировать сбалансированный подход, а не публиковать настолько большое количество ложных предупреждений об опасностях, что их будут игнорировать, когда начнётся настоящий пожар. Then the IMF could again take a balanced view, rather than issuing so many false alarms that it is ignored when a real fire starts.
Выявить причины и условия, способствующие росту детской преступности, позволили результаты проверок, проведенных в 2000 году в Ферганской области в сфере предупреждений преступности среди несовершеннолетних и в 2003 году- по вопросам реабилитации и социальной адаптации несовершеннолетних, отбывших наказание в виде лишения свободы, в Ташкентской области. The causes and conditions encouraging the growth of juvenile crime were defined in juvenile crime prevention studies carried out in Fergana oblast in 2000 and in 2003 studies on the rehabilitation and social reintegration of minors on completion of custodial sentences served in Tashkent oblast.
Руководители правительства не дали никаких предупреждений. Government leaders gave no warnings.
Решение 1. Проверьте наличие предупреждений службы Xbox Live Solution 1: Check for Xbox Live service alerts
У нас уже было 50 лет предупреждений. Now we've had 50 years of warnings.
Прокрутите страницу вниз до раздела "Настройки предупреждений системы безопасности" и нажмите Управление настройками. Scroll down to "Security alerts settings," and select Manage settings.
Однако практические последствия этих предупреждений остаются туманными. But the practical implications of this warning remain vague.
Рекомендации в следующих разделах предназначены для администраторов, которые настраивают пакетную обработку для функции предупреждений. The guidelines in the following topics apply to administrators who set up batch processing for the alerts feature.
Метод должен скомпилироваться без ошибок или предупреждений. The method should compile without errors or warnings.
Рекомендации в следующем подразделе предназначены к администраторам, которые помогают пользователям, не получающим ожидаемых предупреждений. The guidelines in the following topic apply to administrators who help users who have not received the alerts that they expected to receive.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.