Exemples d'utilisation de "Notices" en anglais
Traductions:
tous2352
уведомление1029
замечать860
внимание205
извещение138
предупреждение41
примечать16
подмечать3
заметка1
autres traductions59
6. Notices and Amendments to These Terms
6. Внесение изменений в настоящие Условия и уведомления об этом
Notices are published on the website providing guidance on the requirements of Sanctions and drawing attention to any changes in targets.
На веб-сайте размещаются объявления, содержащие информацию о связанных с санкциями требованиях, в которых внимание обращается на любые изменения в списках физических и юридических лиц.
Notices to Skippers shall be provided according to Annex 1, XML Message Specification.
Извещения судоводителям должны предоставляться в соответствии с приложением 1 " Параметры сообщений ХML ".
Note: Copyright holders can change their policies and issue copyright takedown notices under certain circumstances.
Примечание. Иногда правообладатели меняют правила использования своих композиций. В таком случае на ваш ролик может поступить жалоба о нарушении авторских прав, а вам будет вынесено предупреждение.
You must not alter, obscure or remove any copyright, trademark or any other notices that are provided in connection with the information.
Вы не должны изменять, скрывать или удалять примечания об авторских правах и товарных знаках или другие оговорки, сопровождающие указанную информацию.
Delivery receipts, voting responses, and out-of-office notices
Уведомления о доставке, об отсутствии на рабочем месте и ответы на голосование
Notices her hurt and frustrations with Mom after the comment and adopts the attitude of being ok having these feelings in the moment.
Обращает внимание на боль и фрустрацию, которые чувствует из-за сказанного. Принимает эти чувства, свыкается с ними.
The Notices to Skippers section contains limitations for a Fairway (link) or an Object.
Раздел " Извещения судоводителям " содержит ограничения в отношении Фарватера (подключение) или Объекта.
In fact, the Central Propaganda Department's ideological control can be maintained only through internal notices and telephone calls, which are widely scorned.
Фактически, идеологический контроль Центрального отдела пропаганды поддерживается только с помощью внутренних предупреждений и телефонных звонков, которые всеми презираются.
[Note to the Working Group: The Working Group may wish to note that, while under either alternative the grantor has to consent in the security agreement, the alternatives differ as to the requirements for notices and the safeguards for the grantor.
[Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что, хотя в обоих вариантах лицо, предоставившее право, должно дать в соглашении об обеспечении свое согласие, эти варианты отличаются с точки зрения требований, касающихся уведомлений, и мер защиты лица, предоставившего право.
Notices and procedures regarding intellectual property concerns in advertising.
Уведомления и процедуры в отношении защиты прав интеллектуальной собственности при размещении рекламы.
She notices that even though she did not specify the calculation herself, a calculation has been provided automatically, and the field has been renamed to Sum of Sales Amount in the field list and on the PivotTable.
Менеджер обращает внимание, что, даже если он не указал поле, оно было автоматически предоставлено и переименовано в списке полей сводной таблицы в Сумма Сумма продаж.
International standards for notices to skippers and for electronic ship reporting in inland navigation
Международные стандарты, касающиеся извещений судоводителям для внутреннего судоходства и электронных судовых сообщений во внутреннем судоходстве
You'll know if your video was removed as the result of a copyright takedown notice if, in your copyright notices, you see the phrase "Video taken down: Copyright strike" next to your video.
Если ваше видео было удалено с YouTube в результате такой жалобы, на странице Авторские права рядом с ним появится надпись "Видео удалено (нарушение авторских прав)". Кроме того, вы получите предупреждение, и репутация вашего канала ухудшится.
[Note to the Working Group: The Working Group may wish to note that the commentary will explain that false or misleading notices could be cancelled under recommendation 68, while the question whether any penalties for knowingly registering a false or misleading notice should be imposed is left to tort, penal or other law.
[Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает отметить, что в комментарии будет разъяснено, что ложные или вводящие в заблуждение уведомления могут быть аннулированы согласно рекомендации 68, а вопрос о введении тех или иных санкций за сознательную регистрацию ложного или вводящего в заблуждение уведомления остается в сфере компетенции деликтного, уголовного или иного права.
These offerings are covered by separate terms and notices.
Эти пакеты регулируются собственными условиями и уведомлениями.
At the back of the compound, Spleeters notices something unusual.
В задней части двора он замечает нечто необычное.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité