Beispiele für die Verwendung von "предусматривает" im Russischen mit Übersetzung "have in place"

<>
Государство также предусмотрело обязательное требование для всех владельцев лицензий по представлению и возобновлению документов на периодической основе в рамках политики регулирования/предупреждения. Government also has in place mandatory requirements for all license holders to submit and renew documents on a periodic basis as a regulatory/preventive policy.
Уведомления с подсказками политики появляются только в том случае, если сообщение отправителя каким-либо образом нарушает действующую политику предотвращения потери данных и эта политика включает правило, предусматривающее вывод уведомлений при соблюдении заданных условий. Policy Tip notification messages only show up if something about the sender’s email message seems to violate a DLP policy that you have in place and that policy includes a rule to notify the sender when the conditions that you establish are met.
На тот момент предполагалось, что развертывание подразделений, предусмотренных этим пакетом, начнется примерно через два месяца (в июне 2007 года), в связи с чем Департаменту полевой поддержки нужно было торопиться, чтобы успеть развернуть на местах соответствующую вспомогательную инфраструктуру. At that stage, it was anticipated that heavy support package units would start to deploy in about two months (by June 2007) and the Department of Field Support was under significant pressure to rapidly have in place appropriate support arrangements on the ground.
Кроме того, Законодательный совет утвердил положения о доходах, полученных от преступной деятельности (борьба с отмыванием денег и финансирование терроризма) 2008 года, предусматривающие системы и механизмы контроля, которые должны иметь соответствующие структуры для предотвращения и выявления случаев отмывания денег и финансирования терроризма. The legislature has also approved the Proceeds of Crime (Anti-Money-Laundering and Anti-Terrorist Financing) Regulations 2008, which make provision for the systems and controls that specified entities must have in place to prevent and detect money-laundering and the financing of terrorism.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.