Beispiele für die Verwendung von "президентом" im Russischen
Николя Саркози только что стал президентом Франции.
Nicolas Sarkozy has just assumed the French presidency.
Теперь, когда президентом избран Трамп, больше ждать нельзя.
Now that Trump has been elected, it can wait no longer.
Кандидат, набравший более 270 голосов выборщиков, становится президентом.
The candidate who crosses the threshold of 270 electoral votes wins the presidency.
В глазах многих критиков он теперь выглядит настоящим президентом.
In the eyes of many critics, he now looks presidential.
Над президентом Пак насмехаются, как над марионеткой госпожи Чхве.
Park is being ridiculed as Choi’s puppet.
Маффи, дорогуша, Крэйг может встретиться с президентом в воскресенье.
Darling, Craig can meet the preident on Sunday.
В результате наскоро проведенных выборов президентом страны стал Курманбек Бакиев.
Hastily held elections lifted Kurmanbek Bakiyev to the presidency.
Когда президентом банка был Джеймс Вулфенсон, произошло изменение в философии.
During James Wolfensohn's presidency of the Bank, there was a change in philosophy.
Эмиль Лахуд, который считает себя президентом Ливана по праву силы Сирии.
Emile Lahoud, who claims Lebanon's presidency as his by right of Syrian power.
последним президентом, который совершал подобный визит был Рональд Рейган в 1982 году.
the last one to do so was Ronald Reagan in 1982.
Мы только что выяснили, что губернатор Чанг играет в гольф с президентом.
We just found out that governor Chung is golfing with potus.
Америка может вернуть его обратно, если президентом будет Обама, но не Маккейн.
America could regain it under Obama, but not under McCain.
Рональд Рейган также стал президентом, обещая резкое снижение налогов и рост военных расходов.
Ronald Reagan also came to office promising massive tax cuts and large increases in military spending.
Кроме того, постоянно возникают трения между президентом и правительством по поводу службы безопасности.
There have also been constant tensions between the presidency and the Government over the security services.
Но Саркози также является сторонником более тесной институциональной связи между президентом и парламентом.
But Sarkozy also favors closer institutional links between the presidency and the parliament.
Но более интересным стало ее сравнение с другим современником президентом, Джорджем Г. У. Бушем.
But a more interesting comparison is with her other presidential contemporary, George H. W. Bush.
Избранный президентом Барак Обама сделал затруднительное положение среднего класса принципиальным пунктом своей предвыборной кампании.
In countries like the US, where the middle class has reaped few of the benefits of globalization in the last quarter-century, trade policy will be under severe pressure to provide some redress.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung