Exemples d'utilisation de "преимуществом" en russe
Traductions:
tous3337
advantage2041
benefit1116
merit35
gain30
margin19
lead18
head start10
preference7
upside6
positive5
vantage5
perk2
advanced feature1
preeminence1
autres traductions41
В этом контексте победа «Нет» с минимальным преимуществом – всего лишь 0,4% – выглядит еще менее убедительной.
In that context, the “No” camp’s razor-thin margin of victory – just 0.4% – is even less compelling.
Вместо этого Фийон, работавший премьер-министр при Саркози, закончил первый тур с мощным преимуществом над остальными, завоевав 44% голосов.
Instead, Fillon, a former prime minister under Sarkozy, emerged from the first round with a commanding lead, winning 44% of the vote.
Поддержание заниженного курса валюты обладает тем преимуществом, что оно субсидирует производство подобных товаров; но у данной стратегии есть и отрицательная сторона – она облагает налогами внутреннее потребление, вследствие чего возникает активное сальдо торгового баланса.
Maintaining an undervalued currency has the upside that it subsidizes the production of such goods; but it also has the downside that it taxes domestic consumption – which is why it generates a trade surplus.
Что касается целей и роли Консультативного процесса, то несколько делегаций особо подчеркнули, что преимуществом устойчивого развития является перспективность, которая обусловливает уникальный характер Консультативного процесса.
In terms of the objectives and role of the Consultative Process, several delegations emphasized that the vantage point of sustainable development was the perspective that conferred to the Consultative Process its unique character.
Здесь преимуществом является то, что имеется текущий подробный список компонентов, составляющих номенклатуру.
The benefit is that you have a current, detailed listing of the components that make up an item.
Это покровительственная точка зрения удобно игнорирует тот факт, что во время последних четырех выборов Таксин и его союзники победили с полным преимуществом.
This patronizing view conveniently ignores the fact that in the last four elections, Thaksin and his allies won by lopsided margins.
А пока Бразилия ведёт с несокрушимым преимуществом в одно очко, а до конца ещё 28 минут, давайте взглянем на список судей.
And with Brazil maintaining an insurmountable one-goal lead, with 28 minutes to play, let's take a look at the refs.
что высоко-оргазмические женщины пользуются эволюционным преимуществом;
that highly orgasmic women enjoy an evolutionary advantage;
Если страна не сумеет ее повысить, тогда ее демографический профиль станет не преимуществом, а тяжкой ношей.
Unless it finds a way to improve, the country's demographic profile could become a burden rather than a benefit.
Необязательно, хотя бы только потому, что сферы, в которых Индия пользуется преимуществом, в частности сфера услуг, имеют гораздо более высокий потенциал, чем промышленность.
Not necessarily, if only because the areas where India excels, notably services, have far higher potential margins than manufacturing.
Этим преимуществом был человеческий капитал - и больше ничего.
The advantage the country had was human capital - nothing else but human capital.
Дополнительным преимуществом рассредоточения этих производственных ресурсов будет еще большее взаимодействие Бразилии с ее южно-американскими партнерами.
An additional benefit of dispersing these productive resources will be greater interaction with Brazil’s South American partners.
Какое-то время все играли вместе вежливо; но хитрое двоемыслие было разоблачено, когда младший брат, Эд, завоевал лидерство с очень маленьким преимуществом, в последнюю минуту.
For a while, everybody played politely along; but the tricky double-think involved in this was exposed when the younger brother, Ed, won the leadership, by a razor-thin margin, in a last-minute upset.
Мы пользуемся тем преимуществом, что всё очень просто.
And we take advantage of something that is very simple.
Преимуществом такой структуры является то, что можно обрабатывать несколько проводок в проекте, оценивая оставшуюся работу по оценке затрат.
The benefit of this structure is that you can follow up on multiple transactions on a project by estimating the remaining work on a cost estimate.
В период президентской избирательной кампании в Иране я обещал сбалансировать реальность и сохранение идеалов Исламской Республики – и я получил поддержку избирателей Ирана с большим преимуществом.
When I campaigned to become President of Iran, I promised to balance realism and the pursuit of the Islamic Republic’s ideals – and won Iranian voters’ support by a large margin.
Воспользуйтесь преимуществом низкой маржи по контрактам на разницу.
Experience the advantage of low margins on CFDs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité