Exemples d'utilisation de "прекрасные виды" en russe
Вы, наверное, обратили внимание, что эти прекрасные виды похожи, но все же слегка отличаются.
And you may have noticed that these beautiful views are similar, but in slightly different places.
Она говорит, что из некоторых палат в больнице открывается прекрасный вид на внутренний двор.
And she said some of the rooms at the hospital have beautiful views of the courtyard.
Это очень страшно стоять y основания высокого моста, но это также очень приятно и волнительно: там наверху красиво и перед тобой открывается прекрасный вид.
It's definitely terrifying to stand at the foot of a high bridge, but it's also pretty exhilarating, because it's beautiful up there, and you're looking out on a beautiful view.
Золотое небо, прекрасные виды, и тут мы увидели на горизонте маленького детеныша антилопы.
Golden skies, beautiful vistas, and we see this little baby antelope on the horizon.
Но некоторые виды гиперчувствительности, абсолютно приемлемые и похвальные сами по себе, могут иногда искажать результаты, как, например, те, что Вы мне показали.
But certain kinds of hypersensitivity, while entirely acceptable and laudable in themselves, may sometimes distort findings such as you have presented to me.
На самом деле все виды взаимодействия с компьютерами хороши, но каждый в своей нише.
In reality, all types of interaction with computers are good, but each in their own niche.
Однако самые важные виды из космоса поставляет космический телескоп "Хаббл".
However, the most important insights into space are provided by the Hubble space telescope.
Почти невозможно поверить, что все эти прекрасные вещи были созданы человеческими руками так давно.
It's almost hard to believe all these beautiful things were made by hand such a long time ago.
Альтернативные виды энергии заменили ископаемое топливо, добившись поразительных достижений в области хранения энергии.
Alternative energies have replaced fossil fuels with the startling advances in battery storage.
Ни одно животное не строит прекрасные церкви, не играет в теннис, не рассказывает шутки, не пишет песни и не посещает Луну.
No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon.
В течение десяти лет мы поддерживали прекрасные партнерские отношения с Вашим предприятием, и теперь нам следует вновь укрепить это сотрудничество.
With your company in particular we have enjoyed an excellent working relationship over the past decades. We should try to re-establish a healthy foundation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité