Beispiele für die Verwendung von "прервано" im Russischen
При этом нам не было дано никаких разъяснений по поводу того, почему вчерашнее заседание было прервано.
At the same time, we were not given any explanation as to why we suspended yesterday's meeting.
Некоторые сайты позволяют возобновить выполнение задачи (например, загрузку фотографии) после того, как интернет-соединение было прервано на какое-то время.
If your computer goes offline during a task (like a chat message or photo upload), some sites can finish the task when the computer is back online.
Во многих районах прервано автобусное сообщение между отдельными населенными пунктами, а поставки товаров в рамках так называемого компенсационного механизма сводятся лишь к продовольствию и медикаментам.
In many places, bus services between towns have been discontinued, and shipments of goods through the so-called back-to-back system are limited to foodstuffs and medication.
Совет Безопасности возобновил рассмотрение этого пункта на своем 4618-м заседании, которое было прервано 4 октября 2002 года, и 4619-м заседании 8 октября 2002 года.
The Security Council resumed its consideration of the item at its 4618th meeting, which had been suspended on 4 October 2002, and 4619th meeting, held on 8 October 2002.
Если исполнение контракта, заключенного с неиракской стороной, происходило вне подпадающего под компенсацию района, претензия, заявленная в связи с прерыванием контракта, подлежит компенсации лишь в том случае, если заявитель представит конкретные доказательства того, что исполнение контракта было прервано непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта47.
Where performance of a contract with a non-Iraqi party did not occur within the compensable area, a claim based upon the contract's interruption is compensable only if the claimant has provided specific proof that the interruption was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Если исполнение контракта, заключенного с неиракской стороной, происходило вне подпадающего под компенсацию района, претензия, заявленная в связи с прерыванием контракта, подлежит компенсации лишь в том случае, если заявитель представит конкретные доказательства того, что исполнение контракта было прервано непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Where performance of a contract with a non-Iraqi party did not occur within the compensable area, a claim based upon the contract's interruption is compensable only if the claimant has provided specific proof that the interruption was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Если исполнение контракта, заключенного с неиракской стороной, происходило вне подпадающего под компенсацию района, претензия, заявленная в связи с прерыванием контракта, подлежит компенсации лишь в том случае, если заявитель представит конкретные доказательства того, что исполнение контракта было прервано непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта46.
Where performance of a contract with a non-Iraqi party did not occur within the compensable area, a claim based upon the contract's interruption is compensable only if the claimant has provided specific proof that the interruption was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
С другой стороны, если исполнение контракта, заключенного с неиракской стороной, происходило вне подпадающего под компенсацию района, претензия, заявленная в связи с прерыванием контракта, подлежит компенсации лишь в том случае, если заявитель представит конкретные доказательства того, что исполнение контракта было прервано непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта37.
On the other hand, where performance of a contract with a non-Iraqi party did not occur within the compensable area, a claim based upon the contract's interruption is compensable only if the claimant has provided specific proof that the interruption was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
В уведомлении по статье 34 " ИРИ " было предложено представить также оценки или сметы контрактных расходов, доходов и прибыли, подготовленные в тот период, о котором идет речь, а также отчеты о ходе исполнения контракта того же периода и оперативную управленческую документацию, отражающую состояние контракта на тот момент времени, когда его исполнение было прервано.
IRI was also requested in the article 34 notification to provide contemporaneously-produced estimates or budgets of the anticipated costs, expenses, income and profits related to the contract, as well as contemporaneously-produced contract progress reports and operational management documents reflecting the status of the contract at the time of suspension.
Г-н Бравако (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Прежде чем заседание будет прервано, я хотел бы воспользоваться возможностью и передать искренние соболезнования моего правительства правительству Египта в связи с террористическим актом, произошедшим в эти выходные в Шарм-эш-Шейхе, в ходе которого погибли и были ранены ни в чем не повинные люди.
Mr. Bravaco (United States of America): Before the meeting is suspended, I would like to take this opportunity to convey my Government's sincere condolences to the Government of Egypt in connection with the terrorist attack at the weekend in Sharm el-Sheikh, in which innocent people were murdered or injured.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung