Exemples d'utilisation de "прерыванием" en russe
Другие заявители подали аналогичные претензии в связи с прерыванием контрактов на наземные грузовые операции, которые они выполняли в различных районах для авиакомпаний из Саудовской Аравии, Израиля и других стран.
Other claimants make similar claims based upon the interruption of contracts to provide ground handling services that were being performed by them at various locations for airlines based in Saudi Arabia, Israel and elsewhere.
" КДК " заявила, что теоретически как потеря в связи с контрактами, так и потеря дохода по существу являются разновидностями одного и того же вида потерь, а именно упущенной выгодой, обусловленной прерыванием коммерческой деятельности.
KDC alleged that both its contract losses and loss of income were, in substance, species of the same theoretical loss type, namely, lost profits due to business interruption.
Если исполнение контракта, заключенного с неиракской стороной, происходило вне подпадающего под компенсацию района, претензия, заявленная в связи с прерыванием контракта, подлежит компенсации лишь в том случае, если заявитель представит конкретные доказательства того, что исполнение контракта было прервано непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта47.
Where performance of a contract with a non-Iraqi party did not occur within the compensable area, a claim based upon the contract's interruption is compensable only if the claimant has provided specific proof that the interruption was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Если исполнение контракта, заключенного с неиракской стороной, происходило вне подпадающего под компенсацию района, претензия, заявленная в связи с прерыванием контракта, подлежит компенсации лишь в том случае, если заявитель представит конкретные доказательства того, что исполнение контракта было прервано непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Where performance of a contract with a non-Iraqi party did not occur within the compensable area, a claim based upon the contract's interruption is compensable only if the claimant has provided specific proof that the interruption was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Если исполнение контракта, заключенного с неиракской стороной, происходило вне подпадающего под компенсацию района, претензия, заявленная в связи с прерыванием контракта, подлежит компенсации лишь в том случае, если заявитель представит конкретные доказательства того, что исполнение контракта было прервано непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта46.
Where performance of a contract with a non-Iraqi party did not occur within the compensable area, a claim based upon the contract's interruption is compensable only if the claimant has provided specific proof that the interruption was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
С другой стороны, если исполнение контракта, заключенного с неиракской стороной, происходило вне подпадающего под компенсацию района, претензия, заявленная в связи с прерыванием контракта, подлежит компенсации лишь в том случае, если заявитель представит конкретные доказательства того, что исполнение контракта было прервано непосредственно в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта37.
On the other hand, where performance of a contract with a non-Iraqi party did not occur within the compensable area, a claim based upon the contract's interruption is compensable only if the claimant has provided specific proof that the interruption was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Можешь переместить контроллер прерываний, и тогда, может, слегка подвинуть эти четные чипы RAM вниз.
You could move the interrupt controller and then maybe scootch those parity RAM chips down.
Если никакие превентивные меры не помогают, женщины могут обращаться к службам безопасного прерывания беременности.
When all preventive measures fail, women can access safe abortion services.
Устранена проблема, возникающая, если функция спецификации интерфейса сетевых драйверов NdisMFreeSharedMemory() не вызывается на правильном уровне прерывания запроса.
Addressed issue that occurs when a Network Driver Interface Specification function NdisMFreeSharedMemory() is not called at the correct Interrupt Request Level.
Но кажется нелепым, что это должно иметь какое-то значение для морального аспекта прерывания жизни плода.
But it seems absurd that this should make any difference to the morality of aborting the fetus.
В Законе о прерывании беременности и стерилизации предусмотрены условия и процедуры прерывания беременности и стерилизации.
The Abortion and Sterilization Act provides the conditions and procedures for abortion and sterilization.
разработку и осуществление планов деятельности в нештатных ситуациях для прерывания последовательности развития аварийной ситуации, чреватой опасностью радиационного облучения;
Developing and implementing contingency plans to interrupt accident sequences that could lead to radiation hazards;
Миграция Exchange 2003 также очень чувствительна к прерываниям.
Exchange 2003 migration is also very sensitive to interruptions.
В Законе о прерывании беременности и стерилизации предусмотрены условия и процедуры прерывания беременности и стерилизации.
The Abortion and Sterilization Act provides the conditions and procedures for abortion and sterilization.
Неисправность пути соединения иногда может привести к прерыванию сигнала и деактивировать Торговые платформы, что в свою очередь, приведет к задержкам в передаче данных между Торговой платформой и серверами «Пепперстоун Файненшиал».
A disturbance in the connection path can sometimes interrupt the signal, and disable the Trading Platforms, causing delays in transmission of data between your Trading Platform and Pepperstone Financial's servers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité